quarta-feira, fevereiro 20, 2008

Os doidos do costume...

"If possible the ‘State of Emergency’ should be extended to 2012 until the nation becomes stable and secure,” said Cornelio ‘L7’ Gama. "


Tradução:

“Se fosse possível o ‘Estado de Emergência’ devia ser prolongado até 2012 até a nação se tornar estável e segura,” disse Cornelio ‘L7’ Gama”

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Os doidos do costume...
“Se fosse possível o ‘Estado de Emergência’ devia ser prolongado até 2012 até a nação se tornar estável e segura,” disse Cornelio ‘L7’ Gama”

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.