Segundo fontes próximas...
quinta-feira, junho 01, 2006
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Traduções
Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.
Obrigado pela solidariedade, Margarida!
Obrigado pela solidariedade, Margarida!
Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006
"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
4 comentários:
GNR pra que? Timor nao precisa de brutalidade. Precisa de sentar e falar. Manda a GNR voltar para Portugal e tirar a tercera classe.
Palhacos da merda!
E a si a primeira, pois não sabe escrever!nem ler... caso contrário, constataria que são os timorenses a pedir a presença da GNR!!!
É a frustação a falar pela boca do anónimo das 3:21:54 PM, pois que não é o Mr. Horta que vai dirigi-los...lá se vão mais umas foto-opportunities!
Ao anónimo nº1 ignorante, malcriado...deixe-me adivinhar...está em Timor-Leste, é timorense e usa um PC com teclado inglês....por acaso é seu ou foi furtado nestas andanças...
Além do mais fale com respeito de quem vem a pedido do seu povo, para defender o seu povo...ou está a fazer o jogo de alguém?
Parabéns professores(as) que ao (à) segundo(a) anónimo(a) [isto ainda não dá para distinguir o sexo...]
Enviar um comentário