terça-feira, janeiro 22, 2008

Benedict XVI meets with presidents of Togo and East Timor

Vatican

Vatican City, Jan 21, 2008 / 10:40 am (CNA).

- In the past few days, the Holy Father has been engaged in diplomatic meetings with the presidents of the Republic of Togo and East Timor to discuss the happenings in their respective countries.

While meeting with Faure Gnassingbe, the president of the Republic of Togo on Saturday, the Pontiff discussed the strong relations “that exist between the Holy See and Togo, with particular emphasis on the contribution Catholics make to the integral progress of the Togolese people. The need to achieve complete national reconciliation was underlined as was the urgent importance of bringing aid to the numerous refugees and victims of last October's floods.”

Pope Benedict also met with the President of the Republic of East Timor Jose Manuel Ramos-Horta to discuss the “cooperation between the Catholic Church and the State in the fields of education, healthcare, and the struggle against poverty.”

“The political and social situation of the country was also examined, with particular emphasis given to the process of national reconciliation and to the support of the international community for the consolidation of democratic institutions.”

Tradução:

Bento XVI encontra-se com os presidentes do Togo e de Timor-Leste

Vaticano

Cidade do Vaticano, 21 Jan, 2008 / 10:40 am (CNA).

- Nos últimos dias, o Santo Padre tem estado engajado em encontros diplomáticos com os presidentes da República do Togo e de Timor-Leste para discutir os acontecimentos nos seus respectivos países.

Quando do encontro com Faure Gnassingbe, o presidente da República do Togo no Sábado, o Pontífice discutiu as fortes relações “que existem entre a Santa Sé e o Togo, com particular ênfase na contribuição que os católicos dão ao progresso integral do povo Togolês. A necessidade de alcançar a total reconciliação nacional foi sublinhada bem como a importância urgente de levar ajuda aos numerosos refugiados e vítimas das inundações de Outubro.”

O Papa Bento encontrou-se ainda com o Presidente da República de Timor-Leste José Manuel Ramos-Horta para discutir a “cooperação entre a igreja católica e o Estado nos campos da educação, cuidados de saúde e luta contra a pobreza.”

“A situação política e social do país foi também examinada, com ênfase particular dado ao processo de reconciliação nacional e ao apoio da comunidade internacional para a consolidação das instituições democráticas.”

1 comentário:

Margarida disse...

Tradução:
Bento XVI encontra-se com os presidentes do Togo e de Timor-Leste
Vaticano

Cidade do Vaticano, 21 Jan, 2008 / 10:40 am (CNA).

- Nos últimos dias, o Santo Padre tem estado engajado em encontros diplomáticos com os presidentes da República do Togo e de Timor-Leste para discutir os acontecimentos nos seus respectivos países.

Quando do encontro com Faure Gnassingbe, o presidente da República do Togo no Sábado, o Pontífice discutiu as fortes relações “que existem entre a Santa Sé e o Togo, com particular ênfase na contribuição que os católicos dão ao progresso integral do povo Togolês. A necessidade de alcançar a total reconciliação nacional foi sublinhada bem como a importância urgente de levar ajuda aos numerosos refugiados e vítimas das inundações de Outubro.”

O Papa Bento encontrou-se ainda com o Presidente da República de Timor-Leste José Manuel Ramos-Horta para discutir a “cooperação entre a igreja católica e o Estado nos campos da educação, cuidados de saúde e luta contra a pobreza.”

“A situação política e social do país foi também examinada, com ênfase particular dado ao processo de reconciliação nacional e ao apoio da comunidade internacional para a consolidação das instituições democráticas.”

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.