quarta-feira, março 21, 2007

Dos leitores

Comentário na sua mensagem "Blog da Candidatura de LU-OLO":

Enquanto Ramos Horta está comprometido com os Australianos (como o demonstra designadamente o episódio da fuga de Reinado da prisão, da sua não captura durante meses, e do triste episódio de Same), Lu-Olo está comprometido com a independência nacional, como o demonstram os 24 anos de resistência à brutal ocupação indonésia.Enquanto Ramos Horta é um oportunista como o demonstra (e poderia fazer uma lista bem longa) o rosto de Cristo estampado na camisola do lançamento da sua candidatura em Laga, Lu-Olo é um homem sério, de carácter e de fortes convicções patrióticas.Enquanto Ramos Horta é vaidoso e pretensioso, Lu-Olo é humilde e sensato.Enquanto Ramos Horta viveu desde os anos setenta fora de Timor Leste, e enquanto Ministro dos Negócios Estrangeiros faltava sistematicamente aos Conselhos de Ministros porque queria passar longas temporadas fora do país,em "contactos", e como primeiro ministro realizou em oito meses de mandato cerca de uma viagem ao estrangeiro por mês (mesmo com a crise de segurança e militar em curso no país), Lu-Olo toda a vida viveu em Timor Leste e conhece o coração do povo timorense como ninguém.Enquanto Ramos Horta não quer ser presidente (e ele é que se referiu ao cargo como "o fardo), e vê a presidência da república como um trampolim para a sua tão ansiada carreira internacional, Lu-Olo pretende ser presidente para servir o povo, a nação, o Estado Timorense.Pela seriedade, pela independência nacional epelo trabalho voto Lu-Olo.

2 comentários:

Anónimo disse...

Sim mas Nao se esqueca tambem que Lu Olo e a Pandilha da Fretilin que domina o parlamento propuseram e assinaram para terem a reforma vitalicia que lhes da grandes regalias por pouco trabalho produzido enquanto o povo mal tem para comprar arroz e para mim isto e nojento.

Sabalay

Anónimo disse...

Concordo, mesmo nao seja genuino. Trazer a estampa de Cristo talvez significasse uma conversao. E bem melhor isto do que estar a defender a impunidade e continuar a mentir o povo.

Roman

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.