terça-feira, junho 27, 2006

Dos leitores

For those who are defendig such ignorant ideas such as becoming a part of an australian federation:
Friends, i'm not sure i can call you friends, but just doesn't matters, friends (mates):
We just hope no one's selling Timor-Leste! As we hope no one is buying! Or stealing!!
Young east-timorese have to look up at their ancestral's souls at Ramelau, all the dead constructors of this country, their dead sisters and brothers, theirdead fathers and mothers, and be aware of all they had suffered to conquerer independence, the right to work and build a new free and democratic nation, a place with it's possible to let shine again the beautifull and peacefull identity of timorese, instead of becoming someone's turistic ressort. You have a lot to give to the world! You've been an exemple to all of us with your liberation struggle and resistance! Don't let them steal your honer! Don't let some troubled minds guide your way! Or you'll be a very shining amethyst on the outside but just totally empty egg inside! As a friend, a true brother, I'll be very sad if you will have to change your country name to LOST! Leisure On Suffering Treason.
In memory of those who died, of those who had struggled for independence and all the friends of Timor, I hope you will not be serving burgers, pizza and VBs for the rest of your lives! If not worst.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:

Para os que defendem ideias tão ignorantes como a de se tornarem parte duma federação australiana:

Amigos, não tenho a certeza se vos posso chamar amigos, mas isso não interessa, amigos (colegas):

Só esperamos que ninguém esteja a vender Timor-Leste! Como esperamos que ninguém o esteja a comprar! Ou a roubar!!

Os jovens Timorenses têm que olhar para as suas almas ancestrais em Ramelau, todos os construtores mortos do seu país, os seus irmãos e irmãs mortos, os seus pais e mães mortos, e saberem de tudo o que eles sofreram para conquistar a independência, o direito de trabalhar e construir uma nação livre e democrática, um lugar onde é possível deixar brilhar outra vês a bela e pacífica identidade dos Timorenses, em vez de se tornarem um local turístico dos outros.

Têm muito para dar ao mundo! Têm sido um exemplo para todos nós com a vossa luta pela independência e resistência! Não os deixem roubar a vossa honra! Não deixem algumas mentes doentes guiarem o vosso caminho! Ou terão uma ametista muito brilhante no exterior mas completamente oca no interior! Como um amigo, um verdadeiro irmão, ficarei muito triste, se tiverem de mudar o nome do vosso país para DESF (Descanso Em Sofredora Traição).

Em memória dos que morreram, dos que lutaram pela independência e a todos os amigos de Timor, tenho esperança que não passarão o resto das vossas vidas a servir burgers, pizza e VBs! Se não for pior.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.