quinta-feira, março 29, 2007

Angola: CPLP Police Chiefs Voiced Solidarity to East Timor

Angola Press Agency (Luanda)

March 28, 2007
Luanda

East Timor Tuesday in Luanda received a message of encouragment from the polic chief from the Portuguese Speaking Community (CPLP), who also expressed the wish to help that Asian State with implementing democracy.

In the communication, read out by Carlos Mourato Nunes, a general with Portugal's National Republican Guard, short before the closing of the meeting of the police chiefs of the CPLP, reaffirmed the wish to also assist that country with holding elections.

"May it be allowed on this occasion, a word to the country that is absent, East Timor, that is at the moment going through a difficult period. In this particular case, Portugal knows in a very close way, as we are at this moment helping the democracy and electoral process that is being experienced and will be experienced along this year," reads the message.

"On behalf of the police chiefs present, let us send our hug and wish for the desired paths to be attained and for which they fought for long time," also reads the note.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Angola: Chefes de Polícia da CPLP Expressam Solidariedade com Timor-Leste
Angola Press Agency (Luanda)

Março 28, 2007
Luanda

Na Terça-feira Timor-Leste recebeu em Luanda uma mensagem de encorajamento do chefe da polícia da Comunidade dos países de língua oficial Portuguesa (CPLP), que expressou ainda o desejo de ajudar aquele Estado Asiático na implementação da democracia.

Na comunicação, lida por Carlos Mourato Nunes, um general da Guarda Nacional Republicana de Portugal, pouco antes do encerramento do encontro de chefes de polícias da CPLP, reafirmou o desejo de assistir também aquele país a realizar eleições.

"Seja permitida nesta ocasião, uma palavra para o país que está ausente, Timor-Leste, que nesta altura passa por um período difícil. Neste caso particular, Portugal conhece de modo muito próximo, dado que estamos nesta altura a ajudar a democracia e o processo eleitoral que está em curso e que vai acontecer ao longo deste ano," lê-se na mensagem.

"Em nome dos chefes de polícia presentes, deixem-nos enviar o nosso abraço e desejo que os caminhos desejados sejam atingidos e pelos quais lutaram durante tanto tempo," lê-se ainda na nota.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.