quinta-feira, agosto 24, 2006

Dos leitores

Tradução da Margarida.

Não perca se vive na AustráliaPara ser exibido em 30 de Agosto na SBS Australia:A Questão Timor-Leste esta semana no Dateline John Martinkus e David O’Shea conduzem uma investigação sobre o que exactamente esteve por detrás da violência em Timor-Leste que levou à queda do primeiro Primeiro-Ministro eleito democraticamente do país. No que parece um plano bem orquestrado para lançar as forças armadas e policiais do país umas contra as outras, mostra-se como os arquitectos do conflito manipularam a crise para alcançar um fim – a resignação de Mari Alkatiri. Foi um golpe? Estiveram poderes estrangeiros envolvidos? E que papel, se algum, jogou a Austrália?*Não perca se vive na Austrália.

http://news.sbs.com.au/dateline/#

23 comentários:

Bere-Key disse...

Não vivendo eu na Austrália, espero, ansiosamente, por notícias veículadas por essa reportagem.
As teorias conspirativas, as verdades, as meias verdades.... tudo.
Conto com vistas e ouvidos imparciais.

Anónimo disse...

Sera que a SBS repora a verdade contrapondo assim o ABC, que transmitiu alegacoes sobre as quais o PR se baseou para forcar o pedido de resignacao do PM? Sera que o programa ira para o ar sem cortes? Vamos ver se ha liberdade de expressao no pais dos cangurus...Como reagirao os arquitectos do golpe de estado? Ai, ai, ai .... como sofro por ti, Timor-Leste. Espero que recuperes a tua dignidade do pre-28 de Abril de 2006.

Anónimo disse...

ESpero que, apuradas as responsabilidades de quem esteve por detras do que o povo de Timor esta agora a sofrer, a justica seja aplicada e depois dela a reconciliacao entre nos.

Anónimo disse...

Esperar que seja um programa de televisão a resolver os problemas do país, parece-me um pouco fantasioso.

Anónimo disse...

Aguardo tambem com ansiedade esse programa. Veremos o que vai dar.

Quanto ao comentarista das 10:51:15 AM, gostaria apenas de lhe fazer lembrar que foi com base no programa da ABC australiana, o famoso "Four Cornners", que o PR Xanana Gusmao, se baseou para forcar a demissao do ex-PM Mari Alkatiri. Foi ridiculo mas aconteceu. Fantasioso ou nao, isso aconteceu para destruir. Que haja uma nova "fantasia", desde que sirva para repor a verdade e identificar os verdadeiros criminosos. Portanto, benvindo o Programa!

Anónimo disse...

On a lighter note!!!

East Timor looks back to Brazil for songs of freedom
08/23/2006
BY TAKESHI FUJITANI, THE ASAHI SHIMBUN
DILI--Helder de Araujo's radio program starts at 1 p.m. For the next two hours, from the air-conditioned cool of his new, white-painted, state-run studio, Helder takes requests--typically from high school students: "I want to wish all the people out there good luck with their mid-term exams!"--and pumps out Musica Popular Brasileira (MPB), Brazilian popular music. Before East Timor gained independence from Indonesia in 2002, Helder would have played a very different kind of show--most of the music you would hear was Indonesian disco, known as dangdut. These days, while independence has not always brought peace--East Timor continues to be wracked by sporadic violence--it has liberated the nation's music tastes. Nor can there be any doubt as to the music of choice; Brazilian beats have taken the whole country by storm. The people of East Timor have been drawn not only to MPB, but also merengue (dance music originating from the Caribbean) and kizomba (a mixture of samba and African rhythms).

MPB originated from a merging of traditional urban music styles like samba and choro and contemporary rock in the late 1960s. It is, of course, sung in Portuguese, the official language of Brazil. And it is this that makes MPB's popularity in East Timor all the more interesting. Helder, 38, is also a singer. When he first started singing in fourth-grade elementary school, he sang in Indonesian, in Tetum (the local language in East Timor), or in English. He was educated in Indonesian. He hardly knew any Portuguese songs. "I couldn't really understand the lyrics, and I didn't know how to pronounce the words," Herder said. However, as a professional singer, he had to sing what people wanted to hear. And so, in 1999, when it was officially decided that East Timor would be granted independence, Helder went to night school, taking Portuguese lessons three times a week.

It was difficult. "Portuguese is so different from Indonesian, it has complex tenses," said Helder. "It was far more difficult than English." But he persevered, trying out his newly acquired skills on his parents who had been educated when the island was still under Portuguese colonial rule. East Timor was first colonized by Portugal in the 16th century. After Portugal decided to withdraw from East Timor in 1974, a civil war broke out between those who sought independence and those who wanted to be annexed by Indonesia. Indonesia invaded in 1975, and declared East Timor's annexation a year later. The area remained under Indonesian rule until 1999 when it relinquished control of the territory. East Timor's independence was officially recognized in May 2002. Now, the official languages are Tetum and Portuguese. However, Indonesian is still widely used.

One of the first songs Helder mastered in his new tongue was "Lambada," which had been a big hit worldwide in the late 1980s. Before independence, 80 percent of Helder's repertoire was made up of Indonesian songs but now he estimates that 90 percent have Portuguese lyrics, and are mostly Brazilian imports. Helder performs every weekend. One of his favorites is a merengue song, "Angelina." The lyrics go: "Please come back to me/ my heart is on fire, I long for you/ I am calling you/ but you are not there." Lui Manuel Lopez, 40, is an enthusiastic fan of the song. "Helder has such a sweet mellow bass, and it matches the song perfectly. When 'Angelina' comes on, the crowd goes wild," he says. "Helder can sing all the current hits from Brazil, no matter which genre," enthuses Lopez, who asked the singer to perform at his wedding. "There is no one quite like him." Anito Matos, another East Timor singer, is five years older than Helder. Matos was one of the last generation of East Timorese to be educated in Portuguese. At the time, most of the popular songs were sung in Portuguese, too. "Actually we preferred the Brazilian music, with its faster beats, to the Portuguese. It was easier to dance to," Matos remembers.

"For the generation that remembers the colonial years under Portugal," he says, "Brazilian songs are nothing new." Matos has recently released a CD of his own, made up of Brazilian songs. However, under the Indonesian regime, anyone who used Portuguese was in the danger of being labeled a "separatist"--an activist seeking independence. Naturally, Brazilian music went underground. "So when independence was officially decided and we could sing all those Brazilian songs again, I felt a rush of nostalgia," says Matos. "It was the first time that I felt we were truly free." It wasn't just Matos who remembered the old songs. Nadja Matoso served as the vice consul at the Brazilian Embassy in Dili from independence up to April this year. He was surprised to find that "oldies" from his homeland were being sung in East Timor. "I discovered that Roberto Carlos's old hits from the 1960s were very popular. Many songs, long forgotten in Brazil, were very much alive here," he says. Then came new blood. Around the time of independence, military and civilian personnel for the United Nations peace keeping operations arrived, and NGO staff and language teachers followed. Many from Portugal and Brazil brought new music with them. Music stores in Dili are still stacked with pirated copies.

"As the music was so cool, it soon spread among the young people," Matos said. "It was just a shame that most of them couldn't understand the lyrics, but Portuguese hadn't been spoken here for 30 years or so." But the songs may be bringing their language back with them. At the San Carlos nursery school near the great cathedral in Dili, 320 children are studying Portuguese by singing Brazilian songs. "Children have an ear for languages. They have fun during the process, so they master it quickly," says Elizabeth, 56, the Indonesian principal. Two years ago, the Brazilian Embassy in East Timor arranged for 25 Brazilian student volunteers to teach Portuguese at a university in Dili using Brazilian music. The six-month trial was such a success that the Brazilian government plans to implement the project in earnest by the end of this year. For people like Matos, the freedom to speak--and sing-- in Portuguese is further proof of East Timor's liberation. "In 10 years time," he says, "we will be able to feel that the Brazilian songs are our own." (IHT)

Anónimo disse...

Será que o PR retiraria a exoneração do PM Mari Alkatiri, caso este documentário 'prove' que o golpe existiu, foi construido, e denuncie a reportagem da ABC como uma construção?

Vejamos o que o documentáriotraz de novo mas seria interessante, caso 'invirta' a posição da ABC, ver qual a reacção do PR ... pelos vistos toma as decisões de acordo com os programas de televisão que visiona ... cortem-lhe a televisão por satélite ... senão ainda pede aos EUA que declarem TL como 52º estado!

Anónimo disse...

Em Portugal, onde o PR era olhado e encarado - publicamente e pelos poderes políticos - como um herói respeitado, já é 'carinhosamente' apelidado como o 'tolo' e senil ...

De facto, não DEVERIA ser uma programa de TV a decidir o futuro de um país, mas quando se tem um chefe de Estado que toma decisões com base num programa de televisão e coloca essa mesma decisão, por escrito, em carta dirigida a um primeiro ministro, sob o Assunto: envio de uma cassette de video, demitindo-o, como quem não quer a coisa, no terceiro parágrafo ... no mínimo, pensamos que é uma anedota.

Fará, certamente parte dos anais da história das relações políticas ... pelo que revela de mais negativo, anedótico e impensável num Estado que se quer de Direito!

A credibilidade de Timor-Leste não foi, internacionalmente, posta em causa erupção da violência em si, mas sim pelas atitudes, decisões e condutas de alguns dos seus dirigentes, em particular, o PR ...

Triste, não é? Em particular, quando, no passado, ele fora um elemento central na construção dessa mesma credibilidade.

Anónimo disse...

"Esperar que seja um programa de televisão a resolver os problemas do país, parece-me um pouco fantasioso."

Mas no país de faz de conta tudo é possivel.
Quem será desta vez demitido?!
Mais um episódio a não perder.

Anónimo disse...

Sugero todos ler os livros do John Martinkus, sobre Timor-Leste, "Dirty Little War", Iraque, "Travels thorugh American Iraq" e um outro sobre Aceh. Este nao e um homen que escreve nem reporta para vender....procura a verdade. Se o PR gostou dele suficientemente quando escrevey sobre Timor-Leste (ate introduzindo o livro) entao esperamos ver o que vai pensar do programa Dateline.......

Anónimo disse...

O PR já não pensa.
O PR obedece.

Anónimo disse...

Mas obedece a quem e a grande questao? A Kirsty (Madame "Kiduun Naakles tamba het Mahasiswa Timor Oan barak iha Jawa") ou ao Senhor Kiduun Naakles Downer? Numa ou doutra sao dois kiduun Naskles de qualquer maneira.

Anónimo disse...

Ena pa! Tantos anonimos a lancar foguetes antes da festa. Ainda nem sequer viram o programa e ja andam a prognosticar a cumplicidade do PR num "golpe" do qual nem o antigo PM dizia conhecer os autores. E da maneira como desvalorizaram o anterior programa da ABC parecem agora prontos a apostar num outro programa como se fosse a prova do que tera acontecido em Timor.
Nao sao serios!

Anónimo disse...

Porque o outro foi um programa produzido por uma merda que nem se chama jornalista...mas este...confiamos ser um "jornalista" com etica. Espera la. Estas a dizer que a verdade cada dia nao esta mais claro. Os que saltarma conclusoes foram os que poensaram que tudo ja estava arrumado. Ainda nao esta nada arrumado. Ainda esperamos o pior dos que fizeram bricadeiras antes...mas a proxima vez nao vai ser tao facil...garanto-lhe.

Anónimo disse...

Não sei porqu«e não acredito muito no John Martinka. Ac ho-o um bocado conforme dá o vento. Não espero nada especial deste sujeito que joga mais com o big headlines do que com a realidade....durante o ano de 18999 , 2000 2002. em Timor L passou mais tempo com a pinga e com mulheres do que outra coisa qualquer....E Esperam que ele faça alguma coisa!!!

Anónimo disse...

anonimo de 9:00:26, não tenha medo porke o presidente e muito bom gajo e gente timorense gosta muito de ele. este documentario de joao martinka não vai abrir nada de segredos de presidente. fretilin ja perdeu e está no chão e não consegue mais levantar nunca. alkatiri vai para cadeia muito breve, tu vais ver.


viva xanana for ever and ever......

Anónimo disse...

Amem!

Anónimo disse...

a ver vamos quem irá parar à cadeia. xanana já deve tar a cagar-se todo de medo.

Anónimo disse...

a ver vamos quem irá parar à cadeia. xanana já deve tar a cagar-se todo de medo.

Anónimo disse...

Os que ja estao todos cagados sao os dois que estao sob investigacao a espera do seu dia no tribunal. 15 anos de prisao nao passam num piscar de olhos.

Cesar Valentim disse...

quem lê este último comentário fica na dúvida! Quem são os dois senhores? O Mr. Dunn? ou o seu comparsa de estratégia?

Se forem outros dois que anónimamente tanto são atacados, podemos contar com uma bela justiça australiana.

A sorte é que o Longuinhos não é de vista curta como alguns que para aí andam!

Anónimo disse...

"Porque o outro foi um programa produzido por uma merda que nem se chama jornalista...mas este...confiamos ser um "jornalista" com etica."

Isto é engraçado. Esperando-se que este jornalista com ética nos faça a vontade e conta a história como queremos que seja contada, o programa é sério.
Se for ao contrário, é uma "merda" que nem se chama jornalista.

Esta dualidade de critários tem um nome: isenção partidária.

Nem tenho dúvidas que o comentário acima merece ir para a página do blogue, como de resto vão todos os da mesma linha por mais imbecis que sejam.

Anónimo disse...

he..he..he..concordo consigo anonimo Sexta-feira, Agosto 25, 2006 8:54:52 AM. Sao todos da esquerda.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.