quarta-feira, agosto 23, 2006

Dos leitores

"He says his officers have only encountered youths throwing stones and darts from slingshots which they can handle."

O que é que ele havia de dizer? Ele tem que vender o peixe dele. Admitir o fracasso seria dar argumentos ao Conselho de Segurança para substituir OZ e NZ por uma força da ONU.

Mas a verdade vem sempre à tona e o comandante NZ não consegue esconder a gravidade dos últimos acontecimentos:

"Two Australian policemen have been slightly injured in the capital of East Timor after a mob of youths attacked them with rocks"

Pior do que isto é o problema principal: a tragédia dos refugiados, que se eterniza. É precisamente a essa meia-dúzia de jovens apedrejadores e incendiários que impede os timorenses de regressarem às suas casas (aqueles que ainda as têm). Será que isso não chega para o comandante neozelandês?

Força da ONU em TL, já!!!

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.