quarta-feira, agosto 22, 2007

Timor-Leste’s first nationwide HIV/AIDS campaign tells youths, ’It’s time to talk’

UNICEF
Newsline

By Bridgette See

DILI, Timor-Leste, 21 August 2007 – In Timor-Leste, HIV educators have been using code names for parts of the body during their educational programmes. This, they say, makes it less awkward to talk about sexual reproduction and HIV with young people.

“Initially some of the young people were angry. They said it was immoral to mention those terms in public,” said Domingos dos Santos, from the local non-governmental organization Fundasaun Timor Harii. He and colleague Amelia Carlos train young people to be HIV peer educators – an activity that is supported by UNICEF.

Ms. Carlos pointed out that only a few young people from each of her sessions were aware of sexually transmitted infections. “When we show the models of the genitals, they’re so shy. The girls hide behind their hands, while the boys tend to joke a lot,” she said.

‘It’s time to talk’

Timor-Leste cannot avoid talking about HIV any longer. On an island of less than 1 million people, even the known cases of HIV may be only the tip of the iceberg. HIV testing is currently limited to three centres in the capital, Dili, and thus is not widely accessible to most people.

For the first time, a bold campaign led by the Ministry of Health is urging young people to find out more about HIV/AIDS and, more important, to take preventive action. Under the slogan, ‘It’s time to talk’, this UNICEF-supported government campaign is now entering its third month after a national launch in June. All 13 districts in the country have begun training sessions, parades, outreach programmes and activities.

“This campaign is viewed by UNICEF as a very important first line of action to break the silence about HIV and AIDS,” said UNICEF Timor-Leste HIV/AIDS Specialist Bridget Job-Johnson. “Experience from across the world has proven that young people are particularly vulnerable to HIV.”

Active youth participation

Rosario (not his real name), 27, is one of the many young people who are actively participating in the campaign. Last year, he discovered he was HIV-positive. Now, as a volunteer in the HIV campaign workforce, he wants to share as much information as possible to prevent others from getting infected.

“So many of us don’t have clear information about HIV/AIDS and are scared,” he said. “I want to encourage people who are positive to get treatment and information, and stay away from risky sexual behaviour and shared needles.”

As part of the campaign, 80 ‘master trainers’ were taught to conduct HIV workshops with over 1,500 campaign volunteers, who would in turn pass on the information to 40,000 youths in their communities.

Key steps towards prevention are being taken in Timor-Leste with the ongoing efforts of the government and its partners, as the information campaign helps to break the silence on HIV/AIDS.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Primeira campanha HIV/AIDS à escala nacional em Timor-Leste diz à juventude, ’Está na hora de falar’
UNICEF
Newsline

Por Bridgette See

DILI, Timor-Leste, 21 Agosto 2007 – Em Timor-Leste, educadores do HIV têm usado nomes de código para partes do corpo nos seus programas educativos. Isto, dizem, torna menos complicado falar acerca da reprodução sexual e do HIV com os jovens.

“No início alguns dos jovens ficavam muito zangados. Diziam que era imoral mencionar em público esses termos,” disse Domingos dos Santos, da ONG local Fundasaun Timor Harii. Ele e a sua colega Amélia Carlos treinam jovens para serem colegas educadores do HIV – uma actividade apoiada pela UNICEF.

A Srª Carlos sublinhou que apenas alguns dos jovens em cada das sessões tinha conhecimento d infecções transmitidas sexualmente. “Quando lhes mostramos os modelos dos genitais, ficam muito envergonhados. As raparigas escondem a ara atrás das mãos enquanto os rapazes tendem a mandar piadas,” disse.

‘Está na hora de falar’

Timor-Leste não pode mais fugir à conversa acerca do HIV. Numa ilha de menos de um milhão de pessoas, mesmo os casos conhecidos de HIV poder ser apenas a ponta do iceberg. Os testes do HIV correntemente estão limitados a três centros na capital, Dili, e por isso não é muito acessível à maioria das pessoas.

Pela primeira vez, uma campanha arrojada liderada pelo Ministério da Saúde está a apelar aos jovens para descobrirem mais coisas sobre o HIV/AIDS e, mais importante, para tomarem medidas preventivas. Sob o slogan, ‘Está na hora de falar’, esta campanha do governo apoiada pela UNICEF está a entrar no terceiro mês agora depois do seu lançamento nacional em Junho. Começaram em todos os 13 distritos do país, as sessões de treino, paradas, programas abertos e actividades.

“Esta campanha é vista pela UNICEF como uma muito importante acção de primeira linha para quebrar o silêncio à volta do HIV e AIDS,” disse a especialista do HIV/AIDS da UNICEF Timor-Leste, Bridget Job-Johnson. “A experiência em todo o mundo tem provado que os jovens são particularmente vulneráveis ao HIV.”

Participação activa da juventude

Rosário (não é nome real), 27, é um dos muitos jovens que estão a participar activamente na campanha. No ano passado, descobriu que era HIV-positivo. Agora, como voluntário na força de trabalho da campanha do HIV, quer partilhar tanta informação quanto possível para prevenir outros de serem infectados.

“Tantos de nós que não têm informação clara acerca do HIV/AIDS e que estão assustados,” disse. “Quero encoraja as pessoas que são positivos a obterem tratamento e informação, e a manterem-se longe de comportamento sexual de risco e de partilha de seringas.”

Como parte da campanha , 80 ‘treinadores-mestres’ oram ensinados a dirigirem workshops de HIV sobre 1,500 voluntários de campanha, que por sua vez passarão a informação a 40,000 jovens nas suas comunidades.

Passos chave para a prevenção estão a ser tomados em Timor-Leste com os esforços em curso do governo e dos seus parceiros, dado que a campanha de informação ajuda a quebrar o silêncio sobre o HIV/AIDS.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.