quinta-feira, agosto 17, 2006

Dos leitores

Agora Mari Alkatiri devia mandar a Xanana um CD com o acórdão do Tribunal de Recurso...


.

2 comentários:

Anónimo disse...

Nada disso, nao se pode demonstrar a mesma apreciacao leviana dos assuntos mais serios. A lei nao eh uma "abobora", so o seria se traduzido do Galolen para a lingua Portuguesa.
HF

Anónimo disse...

Mais do que acerto de contas, é urgente construir pontes de entendimento. Não podemos, continuamente, criticar, atacar uns aos outros, com pequenos argumentos.
Deviam prestar mais atenção ao que o povo diz. " Ulun boot sira tem halo dame ba maluk uluk, só no née maak bele hia confiança para ida iadk fila ba nia uma"

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.