quinta-feira, julho 06, 2006

UE quer "avaliação profunda da situação" - enviado de Durão Barroso

Díli, 06 Jul (Lusa) - A União Europeia vai efectuar uma "avaliação prof unda da situação" em Timor-Leste, condição prévia para uma eventual promoção do actual escritório de representação em Díli, dependente de Jacarta, para uma Delegação, disse hoje à Lusa fonte comunitária.

Nesse sentido, o diplomata português Miguel Amado, enviado especial do presidente da Comissão Europeia, José Manuel Durão Barroso, chegou hoje a Díli p ara uma visita de avaliação até 30 de Julho.

"A minha primeira missão aqui será entregar uma carta do Presidente (Jo sé Manuel Durão Barroso) ao Presidente Xanana Gusmão. Mas a minha missão tem dois objectivos imediatos: em primeiro lugar fazer uma avaliação profunda da situação e, em segundo lugar, ajudar a contribuir para um quadro mais estável e positivo" na cooperação bilateral UE/Timor-Leste, disse.

Quanto à eventual subida de nível do escritório de representação que a Comissão Europeia mantém actualmente em Díli, dirigida pelo italiano Guglielmo Colombo, Miguel Amado considerou que uma decisão nesse sentido faz parte da avaliação que vai fazer.

"Faz parte da avaliação que vou fazer. Há que ter um quadro estável e positivo, para que se possam financiar projectos e serem geridos aqui. Venho fazer uma avaliação total e ver até que ponto poderemos colocar aqui uma Delegação ou não, ou ficar uma Delegação Regional - como sucede actualmente - e ver as condições em que os projectos podem avançar", afirmou.

Miguel Amado trabalha no Departamento de Ajuda Humanitária do executivo comunitário onde é responsável pela coordenação entre a África, Caraíbas e Pací fico (ACP), um grupo de países com que os 25 têm um acordo de parceria para o de senvolvimento e do qual Timor-Leste é o mais recente membro.

Este funcionário europeu já chefiou várias delegações da Comissão, incluindo as da Guiné-Bissau e República Dominicana.
Miguel Amado será recebido sexta-feira pelo Presidente Xanana Gusmão.


ACC/EL.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.