quinta-feira, junho 14, 2007

H. Correia deixou um novo comentário na sua mensagem "Uma no cravo outra na ferradura... Horta no seu me...":

""O bahasa indonésio ocupa um lugar especial na nossa vida diária como língua de aprendizagem e de comunicação", afirmou José Ramos Horta."

É pena que o Sr. Presidente não possa preencher esse "lugar especial" na sua vida diária, pois nestes 32 anos ainda não conseguiu aprender correctamente essa "riqueza incalculável". Não sei como conseguiu sobreviver tantos anos desprovido desse "poder".

Temos que ser compreensivos e dar tempo ao tempo, pois é o próprio RH que confessa: "pouco me esforçava por estudar"(1)

-------------------

(1) Timor-Leste: Amanhã em Díli, Publ. Dom Quixote, Lisboa, 1994

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.