terça-feira, março 18, 2008

Fretilin quer saber quem é suspeito de impedir a rendição de Salsinha

Público, 18.03.2008
Jorge Heitor

A bancada da Fretilin no Parlamento timorense pediu ontem que o Presidente interino, Fernando Lasama de Araújo, e o procurador-geral, Longuinhos Monteiro, esclareceçam quem é que é suspeito de estar a impedir activamente a rendição do antigo tenente Gastão Salsinha e do seu grupo armado, que chegara a estar prevista em 4 de Março.

O principal partido na oposição pediu um procedimento criminal contra a pessoa ou pessoas que estarão a criar obstáculos à prestação de contas dos indivíduos tidos como responsáveis dos incidentes de 11 de Fevereiro, nos quais o Presidente José Ramos-Horta ficou gravemente ferido a tiro, pelo que já teve de ser submetido a seis intervenções cirúrgicas.

O próprio bispo católico de Baucau, D. Basílio do Nascimento, considerou que a afirmação de Longuinhos Monteiro segundo a qual há sectores a impedir os rebeldes de se entregarem abre a porta a especulações e rumores. Isto numa altura em que o jornal australiano The Age perguntou o que teria estado a fazer no país, em 21 de Janeiro, três semanas antes do ataque a Ramos-Horta, um criminoso timorense, Hércules Rosário Marçal, que vive na Indonésia e é aí chamado pela imprensa "o rei dos gangsters", estando envolvido em negócios de jogo e prostituição. De acordo com o articulista, o primeiro-ministro, Xanana Gusmão, e outros membros do Governo timorense receberam então "Hércules", que é particularmente notado porque só tem uma vista e um braço.

Enquanto isto, o comandante da GNR em Timor-Leste, capitão João Martins, esteve no Hospital Particular de Darwin a falar durante uma hora com Ramos-Horta sobre os misteriosos incidentes de Fevereiro, tendo aproveitado para lhe transmitir mais uma mensagem do Chefe de Estado português, Cavaco Silva. Bem como pastéis de Belém, que ele solicitara, mal saíra do coma induzido em que estivera. Além disso, em nome do comando-geral da corporação, levou-lhe vinhos, queijos, mel e azeite.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.