quarta-feira, fevereiro 27, 2008

East Timor finds weapons cache in hunt for rebels

27 Feb 2008 10:55:45 GMT
Source: Reuters

DILI, Feb 27 (Reuters) - East Timor security forces have seized a cache of homemade weapons and detained a foreign citizen suspected of helping rebel soldiers involved in this month's attacks on the country's leaders, an official said on Wednesday. Rebel soldiers attacked the home of President Jose Ramos-Horta on Feb. 11, seriously wounding him during a gunfight.

Prime Minister Xanana Gusmao, who escaped unhurt in a separate attack the same morning, ordered the country's military and police forces to form a joint command to arrest followers of rebel leader Alfredo Reinado, who was killed in the attacks.

Filomeno Paixao, head of the Joint Command, said homemade weapons including a grenade, knives and arrows, as well as 500 military uniforms had been found in the house of a foreign citizen near Dili.

"We have brought the man to the investigation unit because he is believed to be helping rebels," Paixao said, without elaborating.

The official said an increasing number of rebel soldiers who had previously supported Reinado had given themselves up in order to have peace talks with authorities.

"The operation is going on in the whole of the territory but you see the sacked group, or petitioners, are coming down to Dili for talks,"
he said, adding that about 450 sacked soldiers had gathered in a camp in Dili. Arrest warrants have been issued against 17 people suspected of involvement in the attack, including Gastao Salsinha who took command of rebel soldiers after Reinado was killed during the attack on Ramos-Horta.

Slain rebel leader Reinado's lawyer, a 40-year-old woman with dual East Timorese and Australian citizenship, was also arrested in Dili last week in connection with the investigation.

Asia's youngest nation, under a state of emergency since the attacks, has been unable to achieve stability since hard-won independence in 2002.

The army tore apart along regional lines in 2006, when about 600 soldiers were sacked, triggering factional violence that killed 37 people and drove 150,000 from their homes.

Foreign troops were sent to restore order in the former Portuguese colony of about one million people, which gained full independence from Indonesia after a U.N.-sponsored vote in 1999 that was marred by violence.

The U.N. Security Council on Monday extended for another year the mandate for the U.N. peacekeeping mission in East Timor, saying the security and humanitarian situation in the country remained fragile.
(Reporting by Tito Belo; Writing by Ed Davies; Editing by Jerry Norton)



Tradução:

Timor-Leste encontra esconderijo de armas na procura dos amotinados

27 Fev 2008 10:55:45 GMT
Fonte: Reuters

DILI, Fev 27 (Reuters) – As forças de segurança de Timor-Leste apanharam um esconderijo de armas feitas em casa e detiveram um cidadão estrangeiro suspeito de ajudar os soldados amotinados envolvidos nos ataques deste mês aos líderes do país, disse um oficial na Quarta-feira. Soldados amotinados atacaram a casa do Presidente José Ramos-Horta em 11 de Fevereiro, ferindo-o com gravidade durante um tiroteio.

O Primeiro-Ministro Xanana Gusmão, que escapou ileso num ataque separado na mesma manhã, ordenou às forças militares e policiais do país para formarem um comando conjunto para prender seguidores do líder amotinado Alfredo Reinado, que foi morto nos ataques.

Filomeno Paixão, responsável do Comando Conjunto, disse que as armas feitas em casa incluíam uma Granada, facas e setas bem como 500 uniformes militares foram encontrados na casa dum cidadão estrangeiro perto de Dili.

"Trouxemos o homem para a unidade de investigação porque se acredita que ele ajudou os amotinados," disse Paixão, sem elaborar.

O oficial disse que um número crescente de soldados amotinados que anteriormente apoiavam Reinado tinham-se apresentado para haver conversas de paz com as autoridades.

"A operação está a decorrer em todo o país mas o grupo dos despedidos, os peticionários estão a vir para conversas para Dili," disse, acrescentando que 450 soldados despedidos se tinham juntado num acampamento em Dili. Foram emitidos mandatos de captura contra 17 pessoas suspeitas de envolvimento no ataque, incluindo Gastão Salsinha que tomou o comando dos soldados amotinados depois de Reinado ser morto durante o ataque a Ramos-Horta.

O advogado do falecido líder amotinado Reinado, uma mulher de 40 anos com dupla nacionalidade Timorense e Australiana, foi também detida em Dili na semana passada em conexão com a investigação.

A mais jovem nação da Ásia, sob um estado de emergência desde os ataques, tem sido incapaz de atingir a estabilidade desde a independência duramente conquistada em 2002.

As forças armadas rasgaram-se em linhas regionais em 2006, quando cerca de 600 soldados foram despedidos, desencadeando violência de facções que matou 37 pessoas e levou 150,000 das suas casas.

Tropas estrangeiras foram mandadas para restaurar a ordem na antiga colónia Portuguesa de cerca de um milhão de habitantes, que ganhou a independência completa da Indonésia depois dum referendo patrocinado pela ONU em 1999 que foi manchado pela violência.

O Conselho de Segurança da ONU na Segunda-feira prolongou por mais um ano o mandato para a missão de manutenção da paz em Timor-Leste, dizendo que a situação de segurança e humanitária no país se mantinham frágeis.
(Reportagem de Tito Belo; Escrito por Ed Davies; Editado por Jerry Norton)

1 comentário:

Margarida disse...

Tradução:
Timor-Leste encontra esconderijo de armas na procura dos amotinados
27 Fev 2008 10:55:45 GMT
Fonte: Reuters

DILI, Fev 27 (Reuters) – As forças de segurança de Timor-Leste apanharam um esconderijo de armas feitas em casa e detiveram um cidadão estrangeiro suspeito de ajudar os soldados amotinados envolvidos nos ataques deste mês aos líderes do país, disse um oficial na Quarta-feira. Soldados amotinados atacaram a casa do Presidente José Ramos-Horta em 11 de Fevereiro, ferindo-o com gravidade durante um tiroteio.

O Primeiro-Ministro Xanana Gusmão, que escapou ileso num ataque separado na mesma manhã, ordenou às forças militares e policiais do país para formarem um comando conjunto para prender seguidores do líder amotinado Alfredo Reinado, que foi morto nos ataques.

Filomeno Paixão, responsável do Comando Conjunto, disse que as armas feitas em casa incluíam uma Granada, facas e setas bem como 500 uniformes militares foram encontrados na casa dum cidadão estrangeiro perto de Dili.

"Trouxemos o homem para a unidade de investigação porque se acredita que ele ajudou os amotinados," disse Paixão, sem elaborar.

O oficial disse que um número crescente de soldados amotinados que anteriormente apoiavam Reinado tinham-se apresentado para haver conversas de paz com as autoridades.

"A operação está a decorrer em todo o país mas o grupo dos despedidos, os peticionários estão a vir para conversas para Dili," disse, acrescentando que 450 soldados despedidos se tinham juntado num acampamento em Dili. Foram emitidos mandatos de captura contra 17 pessoas suspeitas de envolvimento no ataque, incluindo Gastão Salsinha que tomou o comando dos soldados amotinados depois de Reinado ser morto durante o ataque a Ramos-Horta.

O advogado do falecido líder amotinado Reinado, uma mulher de 40 anos com dupla nacionalidade Timorense e Australiana, foi também detida em Dili na semana passada em conexão com a investigação.

A mais jovem nação da Ásia, sob um estado de emergência desde os ataques, tem sido incapaz de atingir a estabilidade desde a independência duramente conquistada em 2002.

As forças armadas rasgaram-se em linhas regionais em 2006, quando cerca de 600 soldados foram despedidos, desencadeando violência de facções que matou 37 pessoas e levou 150,000 das suas casas.

Tropas estrangeiras foram mandadas para restaurar a ordem na antiga colónia Portuguesa de cerca de um milhão de habitantes, que ganhou a independência completa da Indonésia depois dum referendo patrocinado pela ONU em 1999 que foi manchado pela violência.

O Conselho de Segurança da ONU na Segunda-feira prolongou por mais um ano o mandato para a missão de manutenção da paz em Timor-Leste, dizendo que a situação de segurança e humanitária no país se mantinham frágeis.
(Reportagem de Tito Belo; Escrito por Ed Davies; Editado por Jerry Norton)

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.