segunda-feira, outubro 15, 2007

Está, não. Estava.

"Australia, for example, is constrained in Timor by the presence of the Portuguese, by the presence of some other influences..."

Tim Anderson, senior lecturer in political economy at the University of Sydney.

Nota de Rodapé:

Desculpe. Estava condiconada. Agora o governo português entregou Timor-Leste à sua sorte. Ou ao seu azar...

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Está, não. Estava.
"A Austrália, por exemplo, está constrangida em Timor pela presença dos Portugueses, pela presença de algumas outras influências..."

Tim Anderson, académico de topo em economia política na Universidade de Sydney.

Nota de Rodapé:

Desculpe. Estava condiconada. Agora o governo português entregou Timor-Leste à sua sorte. Ou ao seu azar...

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.