quinta-feira, outubro 11, 2007

Dos Leitores

H. Correia deixou um novo comentário na sua mensagem "UNMIT – MEDIA MONITORING - Monday, 08 October 2007...":

"I prefer it to take longer than for it to happen quickly."

Ramos Horta é um brincalhão. Ele considera "quickly" mais de um ano, o tempo que dura esta palhaçada de Reinado? Ainda não está satisfeito? Então para ele o que será "longer"? Para sempre?

Recordo que Longuinhos Monteiro, com a cumplicidade de Xanana e Ramos Horta, quis engendrar uma outra "guia de marcha" para Reinado, semelhante à de Railós, embora com um nome diferente, o de "salvo-conduto". O objectivo, que estas palavras inequívocas do PR confirmam, é mesmo o de impedir a captura e o julgamento de Reinado, custe o que custar.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.