terça-feira, maio 13, 2008

COMUNICADO À IMPRENSA

Gabinete Presidente Parlamento Nacional

Gabinete do Presidente do Parlamento Nacional

COMUNICADO À IMPRENSA

No sábado, 10 de Maio de 2008, o Presidente do Parlamento Nacional Sr. Fernando La-Sama de Araújo participou na distribuição de tractores na Aldeia de Halecou, Suco de Ritabou e na Cerimónia De Primeira Colheita no Poehdele, Suco de Odomau, Subdistrito de Maliana, Distrito de Bobonaro. Nessas participações foram realizadas nos discursos as informações seguintes:

1. O Presidente do Parlamento Nacional Sr. Fernando La-Sama de Araújo expressou os seus parabens ao Ministério da Agricultura e Pescas, aos Directores do Ministério e aos agricultores do Districto de Bobonaro por terem possibilidades de obter uma primeira colheita numa época de crise alimentar mundial e desejava que esta realidade venha a ser exemplo para os outros distritos;

2. Expressou os parabens à população do Subdistrito de Maliana por ter obtido um maior projecto de irrigação do Japão com um orçamento de 6 milhões;

3. Foi dito que o Governo da RDTL tinha que estabelecer mercados para que os produtos dos agricultores possam obter bons resultados;

4. O Sr. Presidente do Parlamento Nacional lembrou ao Sr. Primeiro Ministro para dar subsídios a fim de se fazerem intervenções para diminuirem o preço do arroz;

5. Pediu que os equipamentos distribuídos pelo Ministério da Agricultura e Pescas tinham de ser aproveitados e cuidados;

6. Pediu que os jovens tinham de participar no processo de desenvolvimento porque o papel deles era indispensável;

7. Em nome do Estado pediu desculpa ao povo do Distrito de Bobonaro por ter criada a decisão do Estado de Sítio para que o povo encarasse as atuações violentas da Força Conjunta;

8. Informou à população que presentemente os elementos da F-FDTL e PNTL estão cooperando para criar uma situação estável para todas as pessoas;

9. Pediu à população do Distrito de Bobonaro para não acreditar nos boatos e emissões acerca de eleição antecipada.

Cumprimentos.

Gabinete do Presidente do Parlamento Nacional

1 comentário:

Anónimo disse...

"atuações violentas da Força Conjunta"???

Quais actuações violentas???

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.