Quinta-feira, 15 de Novembro de 2007
Blog Timor Lorosae Nação
Público de ontem, quarta-feira, 14. Ramos Horta, na pena de Rui Graça Feijó, com cara lavada e rufar de tambores: Horta para português ler.
São as costumeiras prosas de unto e bem dizer de quem desempenhou cargos de cooperante e assessor político em Timor-Leste. Compreende-se.
A prosa é escorreita e muito razoável na agradabilidade de se deixar digerir por quem tende a sorrir de soslaio enquanto deglute a saborosa sopa de letras em que está escrito Timor sem vento, antes com uma acalmia lodosa, podre. - AX
...
NOTA DE RODAPÉ:
Rui Feijó foi assessor de Xanana Gusmão. E gostaria de voltar a ser.
quinta-feira, novembro 15, 2007
LER TIMOR-LESTE NO VENTO QUE PASSA
Por Malai Azul 2 à(s) 19:52
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Traduções
Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.
Obrigado pela solidariedade, Margarida!
Obrigado pela solidariedade, Margarida!
Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006
"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
Sem comentários:
Enviar um comentário