domingo, fevereiro 25, 2007

Timorese Government and UN move to alleviate rice shortages

UNMIT

23 February, 2007; Dili—Following a shortage of rice and price increases in the commodity, the Timorese Government with the assistance of the United Nations will organize a large-scale delivery of the nation’s major food staple in Dili today.

“In order to alleviate this situation, the Government has requested the World Food Program to provide 300 metric tones of rice and WFP has responded positively to this request,” said the UN’s head of humanitarian assistance Finn Reske-Nielsen.

Efforts to release the consignment of rice to the markets begin today with deliveries to four locations in Dili’s sub districts. The deliveries will account for 30 tones for each population of 8,000 people. Deliveries will be repeated tomorrow. By Monday, it is expected that 30 shops organized by the Chefs de Sucos will receive two to two and half tones of rice to be resold at the normal price of US$2 per five kilo bag.

Mr Reske-Nielsen said that the shortage which started a few weeks ago in the western district of Oecussi had since spread to the rest of the nation becoming a grave concern.

“As the supply of rice continues to decline, the prices have been going up on an average rising from about 35 cents per kilo to, in some cases, more than one dollar per kilo,” he said.

“Our UN colleagues in the World Food Program have analyzed the situation and they have concluded that the main reason for the rice shortage in fact is not limited to Timor-Leste,” Reske-Nielsen said. “We have a similar situation in Indonesia as well and the main reason for the shortage is there is generally a shortage of rice in the sub region and it has in part to do with the late harvest in Vietnam.”

Mr Reske-Nielsen said, in the past two weeks, he had visited the nation’s 13 Districts. “It is clear that the late and much smaller rainfall has affected large parts of the country, he said.”

He said the government has requested the Food and Agriculture Organization (FAO) and the WFP to jointly undertake a crop assessment which is expected to begin in early March.

Mr Reske-Nielsen said the Government is taking an additional measure of trying to expedite further rice shipments from abroad to bring the problem under control.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
O Governo Timorense e a ONU mexem-se para aliviar a carência de arroz
UNMIT

23 Fevereiro, 2007; Dili—Depois de uma carência de arroz e do aumento do preço no produto, o Governo Timorense com a assistência das Nações Unidas organizará um fornecimento em grande-escala da maior mercadoria alimentar da nação em Dili hoje.

“De modo a aliviar esta situação, o Governo requereu ao Programa de Alimentação Mundial para fornecer 300 toneladas métricas de arroz e o WFP respondeu positivamente a este pedido,” disse o responsável da assistência humanitária da ONU Finn Reske-Nielsen.

Começaram hoje os esforços para liberar os carregamentos de arroz para os mercados para quatro localizações em sub-distritos de Dili. Os fornecimentos serão de 30 toneladas para cada população de 8,000 pessoas. As entregas serão repetidas amanhã. Na Segunda-feira, é esperado que 30 lojas organizadas pelos Chefes de Sucos receberão entre duas e duas e meia toneladas de arroz para revenda ao preço normal de US$2 por saco de cinco quilos.

O Sr Reske-Nielsen disse que a carência que começou a algumas semanas no distrito do oeste de Oecussi espalhou-se desde então para o resto da nação tornando-se uma grave preocupação.

“Enquando o abastecimento de arroz continua a declinar, os preços de arroz têm subido numa subida média de cerca de 35 cêntimos por quilo a, nalguns casos, mais de um dólar por quilo,” disse.

“Os nossos colegas da ONU do Programa de Alimentação Mundial analizaram a situação e concluíram que a razão principal da carência do arroz de facto não está limitada a Timor-Leste,” disse Reske-Nielsen. “Temos uma situação similar na Indonésia também e a causa principal da carência é que há uma carência generalizada de arroz na sub-região e isso em parte tem a ver com a colheita tardia no Vietname.”

O Sr Reske-Nielsen disse que nas duas últimas semanas, tinha visitados os 13 Distritos da nação. “É claro que a última e muito menor queda de chuva afectou grandes partes do país, disse.”

Disse que o governo requereu à Organização da Alimentação e Agricultura (FAO) e ao WFP para juntos fazerem uma avaliação das culturas que são esperadas começar no princípio de Março.

O Sr Reske-Nielsen disse que o Governo está a tomar medidas adicionais para tentar apressar mais carregamentos de arroz do estrangeiro para ter o controlo do problema.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.