sexta-feira, julho 14, 2006

Australian Travel Advice

"Aust travel advice for East Timor has changed. Overall level reduced to reconsider yournedd to travel at this time because of uncertain security situation"

.

3 comentários:

Anónimo disse...

Tradução:

Aviso de viagem Australiano

O aviso de viagem para Timor-Leste aos australianos mudou. Em todo o lado o nível reduziu, deve reconsiderar a sua necessidade de viajar nesta altura por causa da incerteza na situação de segurança.

Anónimo disse...

More crap from the Department of Foreign Affairs and a poof that I know!

Anónimo disse...

Eles lá sabem...

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.