sexta-feira, abril 06, 2007

E Timor's Fretilin rejects blame for pre-election violence

ABC News Online
Friday, April 6, 2007. 3:00pm (AEST)

East Timor's ruling Fretilin party has denied that it is behind a spate of violence ahead of the country's presidential elections on Monday.

Eight candidates are campaigning to replace the outgoing President Xanana Gusmao.

At least 35 people have been injured in election-related clashes, sparking fears that Monday's vote will be mired in violence.

East Timor's interim Prime Minister Jose Ramos Horta, himself a presidential candidate, has appealed for calm in the days surrounding the vote.

He has accused Fretilin of justifying violence in its campaign, but Fretilin denies the charge, saying most of the victims have been Fretilin supporters.

The party has pledged to respect the election results.

The official campaign is now over and the eight candidates will spend a quiet Easter before voting begins on Monday morning.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
A Fretilin rejeita a culpa da violência pré-eleitoral em Timor-Leste
ABC News Online
Sexta-feira, Abril 6, 2007. 3:00pm (AEST)

A Fretilin, o portido do poder em Timor-Leste negou que está por detrás de episódios de violência antes das eleições presidenciais do país na Segunda-feira.

Oito candidatos estão a fazer campanha para substituírem o Presidente Xanana Gusmão que está de partida.

Pelo menos 35 pessoas foram feridas em confrontos relacionados com as eleições, desencadeando receios que as eleições de Segunda-feira sejam manchadas pela violência.

O Primeiro-Ministro interino de Timor-Leste José Ramos Horta, ele próprio um candidato presidencial, apelou à calma nos dias que rodeiam as eleições.

Acusou a Fretilin de justificar a violência na sua campanha, mas a Fretilin nega a acusação, dizendo que a maioria das vítimas foram apoiantes da Fretilin.

O partido prometeu respeitar os resultados das eleições.

A campanha oficial acabou agora e os oito candidatos passarão a Páscoa calmamente antes de a votação começar na manhã de Segunda-feira.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.