quarta-feira, novembro 15, 2006

ONG de Timor-Leste solidária com as vítimas do massacre de Santa Cruz

Tradução da Margarida.


Em 12 de Novembro de 1991 os militares Indonésios cometeram um horroroso massacre que tirou a vida de 200 jovens Timorenses. Este massacre abriu os olhos à comunidade internacional sobre o sofrimento dos Timorenses durante a ocupação Indonésia.

O 12 Novembro é um dia histórico para os jovens e para o povo de Timor-Leste porque nesse dia os jovens mostraram o seu espírito nacionalista e a sua coragem contra a injustiça para lutar pela independência.

Hoje, 12 de Novembro 2006, todos juntos com as vítimas, as famílias das vítimas e todo o povoTimorense comemoramos esta data histórica. Apresentamos a nossa simpatia às vítimas que sofreram do massacre. Apresentamos também as nossas condolências aos jovens que morreram e aos pais que perderam os seus filhos.

Para valorizar isto, declaramos o seguinte:

1. Pedimos a todos os Timorenses especialmente à juventude:
a. Continuem a semear e a fazer crescer o espírito de nacionalismo, de unidade nacional, solidariedade e fraternidade dos heróis de 12 de Novembro para juntos construirmos a nossa nação de Timor-Leste.
b. Participem e contribuam para o processo de desenvolvimento da nação de acordo com a capacidade de cada um como os heróis do nosso amado país.
c. Sigam o espírito nacionalista dos heróis do 12 de Novembro que se quiseram libertar do governo doutro povo.

2. Pedimos à Missão da ONU em Timor-Leste:
a. Que implemente o processo de justice para os criminosos que se envolveram em crimes sérios em Timor-Leste incluindo o massacre de Santa Cruz.
b. Que ouça o que as vítimas e as famílias das vítimas têm a dizer. Deve ser estabelecido um tribunal justo, credível e imparcial para os casos de violações dos direitos humanos durante a ocupação ilegal Indonésia.

3. Ao governo de Timor-Leste:
a. Que reforce a lei e a ordem em vigor em Timor-Leste e as leis de direitos humanos internacionais que foram ratificadas por Timor-Leste
b. Que confiem no Estado de direito e acabe com a impunidade.
c. A política de reconciliação não pode parar a justice para as vítimas e as suas famílias.
d. Tem de haver vontade para descobrir a verdade sobre o local de enterro das vítimas de 12 de Novembro.
e. Deve ser dada atenção às vítimas de 12 de Novembro que sobreviveram
f. Criem campos de trabalho e actividades para os jovens de modo a inclui-los no processo de desenvolvimento da nação.

4. Ao governo Indonésio:
a. Digam onde foi está o local onde enterraram as vítimas do 12 de Novembro de 1991 para as entregar às famílias para que possam ser enterradas de acordo com a tradição de Timor-Leste.
b. Assumam a responsabilidade para com as vítimas de 12 de Novembro que sobreviveram ao massacre e com as famílias que perderam membros.

Viva joventude feto no mane nebe'e mak mate tan atu liberta povo no mos viva ba joven sira nebe'e kaer nafatin Unidade Nasional hodi dezenvolve ita nia rai doben Timor Leste.

Divisão dos Media & Comunicação
FONGTIL

.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.