quinta-feira, janeiro 03, 2008

Shots fired to disperse brawling gangsFrom correspondents in Dili

January 03, 2008 08:33pm
Article from: Agence France-Presse

EAST Timorese and UN police fired warning shots into the air to disperse hundreds of brawling gang members in the capital.

The fight was apparently triggered by the murders of two young gang members during New Year's celebrations earlier this week.

About 300 people took to the streets for the fight, which resulted in the deployment of a helicopter crewed by international peacekeepers, according to a correspondent for press agency AFP.

"We had no choice but to launch warning shots as they refused to disperse," an East Timor policeman said.There were no reported casualties.

Meanwhile, UN police said that a fight in the country's western-central district Ermera on Wednesday led to the windows of a UN police vehicle being smashed and one man injured.

Two fighting groups were dispersed but later gathered again and threw stones at a police station.

Tiny East Timor remains in a fragile state after it descended into chaos in April and May 2006, when security force factions waged battle on the streets, leaving at least 37 people dead.

International peacekeepers and UN police were despatched to maintain security.

President Jose Ramos-Horta has said he wants Australian-led peacekeepers to stay until the end of this year at least and the UN, with its 1700 police, should remain until 2011.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Tiros disparados para dispersarem gangues em luta
De correspondentes em Dili
Janeiro 03, 2008 08:33pm
Artigo de: Agence France-Presse

A polícia Timorense e da ONU dispararam tiros de aviso para o ar para dispersarem centenas de jovens membros de gangues em luta na capital.

A luta foi aparentemente desencadeada pelo homicídio de dois jovens membros de gangues durante a comemoração do Ano Novo no início desta semana.

Cerca de 300 pessoas vieram para as ruas para a luta, que resultou no destacamento de um helicóptero com tropas internacionais, de acordo com o correspondente da agência noticiosa AFP.

"Não tivemos outra escolha senão disparar tiros de aviso dado que eles se recusavam dispersar," disse um polícia de Timor-Leste. Não foram relatadas baixas.

Entretanto, a polícia da ONU disse que uma luta no distrito de Ermera no centro-oeste do país na Quarta-feira levou a que os vidros de um veículo da ONU fossem partidos e um homem ficasse ferido.

Dois grupos em luta foram disperses mas mais tarde juntaram-se outra vez e atiraram pedras contra uma estação da polícia.

O pequeno Timor-Leste mantém-se um Estado frágil depois de ter caído no caos em Abril e Maio de 2006, quando facções das forças de segurança desencadearam batalhas nas ruas, deixando pelo menos 37 pessoas mortas.

Tropas internacionais e policies da ONU foram despachadas para manter a segurança.

O Presidente José Ramos-Horta tem dito que quer que as tropas lideradas pelos Australianos fiquem até ao fim deste ano e que a ONU com os seus 1700 polícias, deve ficar até 2011.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.