Michael deixou um novo comentário na sua mensagem "Timor Leste needs Indonesian language more than ot...":
I have had the pleasure of meeting with a couple of groups of Timorese who have come to Australia for short training courses . I guess you could call them middle level public servants in TL.
They were all educated under Indonesian rule and of course spoke Indonesian fluently. They were all learning Portuguese, with various degrees of success. Their Australian minders mostly spoke to them in Indonesian, but one spoke Portuguese. They clearly felt most at home with her. I asked some of them why. "Of course we speak Indonesian," they said. "But what the Aussies don't understand is, that we don't really like to."
terça-feira, junho 12, 2007
Por Malai Azul 2 à(s) 20:58
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Traduções
Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.
Obrigado pela solidariedade, Margarida!
Obrigado pela solidariedade, Margarida!
Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006
"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
1 comentário:
Tradução:
Michael deixou um novo comentário na sua mensagem "Timor Leste needs Indonesian language more than ot...":
Tive o prazer de me encontrar com dois grupos de Timorenses que vierem á Austrália para curtos cursos de treino. Penso que se lhes podem chamar funcionários públicos de nível médio em TL.
Foram todos educados sob domínio Indonésio e obviamente falavam fluentemente o Indonésio. Andavam todos a aprender o Português com vários graus de sucesso. A maioria dos seus acompanhantes Australianos falavam-lhes em Indonésio, mas uma falava em Português. Sentiam-se claramente mais à vontade com esta. Perguntei a alguns deles porquê. "Obviamente que falamos o Indonésio," disseram. "Mas o que os Australianos não entendem é que, na realidade não gostamos disso (de falar o Indonésio)."
Enviar um comentário