segunda-feira, dezembro 04, 2006

Dos leitores - tradução da Margarida

Comentário sobre a sua postagem "Brothers in Arms - Palavras para quê?...":

O carro da Caritas. Sendo um Australiano Católico nunca mais quero dar dinheiro a uma organização que permite que os seus veículos e presumidamente os seus colaboradores participem em tais ajuntamentos de criminosos e de amotinados.

Quanto aos Australianos na fotografia, conheço um (o que está a berber água) é ajudante (ou tem um papel assistente similar) do Brigadeiro Rerden, o Comandante da Força da ADF.

Que espectáculo. Que espectáculo miserável.

***

Comentário sobre a sua postagem "One dead, 17 hurt in East Timor violence":

Alfredo está por detrás desta violência recente. Não haja dúvidas sobre isto. A violência é praticada por 7-7, um grupo que o apoiou durante os seus ataques contra as F-FDTL em Fatoahi e cujos membros atacaram e queimaram as casas de membros da Fretilin do Parlamento e gente proeminente Lorosae.

Quando o Alfredo veio para Fatoahi em Maio de 2006, disse que era para proteger a sua gente, em e à volta de Culau que é onde opera este grupo. Culau fica por detrás de Taibessi e foi a mesma gente quem queimou o Mercado de Taibessi em 28 de Abril, imediatamente antes de ter irrompido a manifestação dos peticionários.

O grupo é liderado por João Becora ou João Choque, que está na equipa de reconciliação do Presidente e que esteve em Suai para o "seminário".

Alfredo está por detrás desta violência e toda a gente sabe isso.

***

Comentário sobre a sua postagem "Fugitives gather at Church-sponsored seminar":

Que grupo bizarro. Os amotinados, os seus apaniguados e os seus mentores! Quem é quem nesta campanha de violência orquestrada que começou em 28 de Abril de 2006 estavam todos lá. Que triste estado de eventos. Em qualquer outro país democrático e soberano o pessoal que cumprisse serviço militar que tivesse participado em tais eventos teria sido repreendido. Em Timor-Leste é quase como se nada se tivesse passado.

O Brigadeiro Rerden continua a dizer "é com o governo". A minha pergunta é qual governo. É óbvio que eles se recusam a agir enquanto não houver uma ordem de Canberra. Que triste estado de eventos.

.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.