terça-feira, novembro 28, 2006

Senhor Presidente

De um leitor:

Senhor Presidente,

Eu sou timorense
Nasci em Timor-Leste em plena invasão
Indonésia
Cresci no mato
ao lado do saudoso Nicolau
capturado pelos Indos
após a morte do Nicolau
vivi em Dili no seio dos bapas
nos inícios dos anos 80

Senhor Presidente,
Parti para países estrangeiros
escapando das garras dos ABRI
pus me na escola
no fim era graduado na engenharia
ao mesmo tempo passei
a vida gritando na rua
pela paz, pela justiça
para o povo Maubere
enquanto na pátria
homens e mulheres
tombavam de dia a dia
mas hoje gozo o nascer do sol
o brilho da lua cheia
no país amado Timor-Leste.

Senhor Presidente,
Hoje não há heróis no solo Timorense
Os heróis são todos mortos
ao fim de nós gozarmos esta nação independente

Senhor Presidente,
Ninguém lutou mais do quê alguém
Ninguém ama o povo mais do quê alguém
Por os que lutaram mais, e lutaram muito
não estão hoje a gozar desta nação Maubere
Os que mais amam o povo, e amaram-no muito
não estão hoje a gozar da vida como um povo independente
Nem guerreiros, nem doutores,
nem intelectuais, nem homens sábios
nem presidentes, nem ministros
nem josés, nem marias,
enquanto vivos podem clamar
a medida de quem lutou mais
de quem amou mais a nação e o povo

Porque eu sei, e cada um de nós sabe
Ninguém lutou mais e ninguém amou mais
do Povo e da nação Maubere
como os que deram a vida
pela nossa libertação!!!

.

3 comentários:

Travessa do Manduku disse...

Tau o nia roupa diak liu
Ida be o rai hela ba tinan foun nee
Mehi diak eh aat horikalan
Ohin, loron dame nian
Rai nee moris hikas fali ona

Liafuan ohin nian maka domi no dame
Ema hotuhotu hakarak maka ida nee
Simu malu, se liman ba malu
Timor nee ba ita hotu
Emar ida, klamar ida

Timor-Leste ida deit.

Viva Timor-Leste!

Anónimo disse...

Viva Timor Leste independente!
Viva a todo o povo e a toda a nação timorense.

Anónimo disse...

Tau o nia roupa diak liu
Ida be o rai hela ba tinan foun nee
Mehi diak eh aat horikalan
Ohin, loron dame nian
Rai nee moris hikas fali ona

Liafuan ohin nian maka domi no dame
Ema hotuhotu hakarak maka ida nee
Simu malu, se liman ba malu
Timor nee ba ita hotu
Emar ida, klamar ida

Timor-Leste ida deit.

Viva Timor-Leste!

TRANSLATION

PUT ON YOUR BEST DRESS
THE ONE YOU BOUGHT FOR THE NEW YEAR
LAST NIGHT'S SWEET DREAMS OR NIGHTMARES
TODAY, IS THE DAY OF PEACE
THIS LAND HAS REBORN

TODAY'S WORDS ARE LOVE AND PEACE
THIS IS WHAT EVERYONE WANTS
ACCEPTING EACH OTHER, HAND IN HAND
TIMOR IS FOR ALL OF US
ONE PEOPLE, ONE SPIRIT

TIMOR-LESTE IS ONLY ONE.

LONG LIVE TIMOR-LESTE!

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.