domingo, agosto 20, 2006

Dos leitores

Tradução da Margarida.


"A única coisa que o PR podia ter feito era fornecer a sua OPINIÃO às instituições relevantes com a responsabilidade de lidarem com a questão."

A posição do PR foi ambígua, tão simples quanto isto. Penso que precisa de entender é a sua incapacidade em criticar as suas acções. Como disse, se ele não concordava com a decisão não a devia ter aceite, e isso tanto mais porque os "rebeldes" o viam como o comandante deles. Preciso de lembrar-lhe a quantidade de vezes que Reinado, Tara e Salsinha e Cª disseram isso?

A sua posição e o respeito que tem na sociedade significam que ele tinha de ser firme adoptando uma ou outra posição. É um presidente absolutamente incomptetente.

E quanto a ele não interferir nos assuntos do governo, como explica o seguinte:

1. A sua decisão de que a Fretilin era ilegítima: uma função judicial, não uma decisão da sua competência. O Tribunal de Recurso arrumou esta questão.

2. A sua exigência que Alkatiri resignasse com base em evidência video. Ele não pode exigir a resignação forçada de um a PM.

3. A sua escolha efectiva de JRH como PM. Foram-lhe colocadas três opções para escolher um PM, mas ele não tem autoridade constitucional para fazer assim. Reconhecidamente neste caso, prevaleceu a realpolitk, mas somente por causa do comportamento do “grande capataz” Xanana Gusmão. Isto é difícil de provar, mas era bastante conhecido que XG não aceitaria mais ninguém - assim o partido no poder foi forçado a indicar JRH.

À luz destes três exemplos (e há mais provavelmente) o seu argumento que "a sua (dele) ACEITAÇÃO da decisão significa somente que reconheceu a autoridade legal do governo na questão" não cola. O Presidente não tem o mínimo entendimento de como se dirige um governo ou do funcionamento dos diferentes ramos do governo. Isto tem sido mostrado pelo facto dele agir constantemente acima dos poderes que a Constituição lhe concedeu.

Entenda isto!

.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.