sexta-feira, outubro 20, 2006

Militar estrangeiro de topo reúne-se em segredo com amotinado

Tradução da Margarida.

The Age.

Lindsay Murdoch, Darwin
Outubro 20, 2006

MICK Slater, o comandante das forças da Austrália em Dili, revelou que não pôde prender o fugitivo mais procurado de Timor-Leste, Alfredo Reinado, durante um encontro secreto nas montanhas na semana passada porque tinha tropas a menos.

"Eu desarmado. Ele rodeado por 11 criminosos pesadamente armados. Chamem-me um cobarde … não seria inteligente fazê-lo," disse ontem o Brigadeiro Slater. Confirmou que ele e dois Timorenses, um deles um funcionário do Governo, tinham encontrado o treinado pelos Australianos Major Reinado depois de ter concordado ir desarmado para um local de encontro no sul do país.

Disse que o Major Reinado, que liderou uma fuga em massa da prisão principal de Dili em Agosto, "mostrou ainda mais uma vez que é um homem inteligente que está a fazer algumas coisas estúpidas e tontas ".

"Afirma que está pronto a regressar para enfrentar a justiça e limpar o seu nome, mas insiste que não o fará até todos que ele acredita devem enfrentar a justiça o fazerem," disse o Brigadeiro Slater.

Um inquérito da ONU publicado esta semana em Dili acusou o Major Reinado de ter disparado o primeiro tiro num confronto sangrento que mergulhou Timor-Leste na crise em Maio. Recomendou que ele e pelo menos nove dos seus homens enfrentem processos sobre um tiroteio no qual cinco pessoas morreram.

O Brigadeiro Slater disse que o apoio ao Major Reinado tem encolhido desde a sua fuga.

"Eventualmente ele virá," disse. "Ou de livre vontade ou será forçado … será muito melhor se ele vier voluntariamente."

O Major Reinado criticou a credibilidade das conclusões do inquérito da ONU, dizendo que um dos seus homens, que foi recomendado ser processado, foi morto durante o tiroteio.

O Brigadeiro Slater, que comanda quase 1000 tropas Australianas destacadas em Dili, disse que receios que as conclusões do inquérito possam desencadear novos desassossegos provaram ser infundados.

"As pessoas estão a aceitar responsavelmente o relatório e a pensar sobre as suas implicações," disse.

O inquérito recomendou que grupos de polícias, soldados e civis sejam processados sobre a violência que irrompeu em Dili, forçando dezenas de milhares de pessoas para esquálidos campos de deslocados.

.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.