quarta-feira, outubro 04, 2006

ADF soldiers damage reef beds off Dili

ABC News Online
Tuesday, October 3, 2006. 5:43pm (AEST)

Australian soldiers in East Timor are facing disciplinary action after driving several armoured personnel carriers (APC) into the sea, off Dili's main beach.

Australian Defence Force (ADF) leaders admit the tanks have damaged beds of coral.

Residents in Dili complained when they saw three armoured personnel carriers drive into the sea over coral beds at low tide, on Dili's main Christo Rei beach.

One complainant took photographs of the event, showing the APCs' several feet deep in water.

ADF chiefs in Dili admit the coral was damaged and say disciplinary action will be taken against those in command, most likely in the form of counselling.

They say it is a routine practice to immerse the tanks in water to test their seals, but concede it was stupid and insensitive to do so near coral and on the main beach.

East Timor's Consul General in Sydney, Abel Guterres, says the Australian military should have taken greater care.

"From the pictures it looks like it's in the waters where there is coral reefs and there is swimming place so it is inappropriate to have those vehicles immersed in there."

.

2 comentários:

Anónimo disse...

Tradução:
Soldados da ADF estragam recife de corais na costa de Dili
ABC News Online
Terça-feira, Outubro 3, 2006. 5:43pm (AEST)

Soldados Australianos em Timor-Leste enfrentam acção disciplinar depois de terem conduzido vários carros blindados (APC) para o mar, na praia principal de Dili.

Líderes da Força de Defesa Australiana (ADF) admitem que os tanques causaram estragos em recifes de corais.

Residentes em Dili queixaram-se quando viram três tanques blindados entrarem no mar na maré baixa, para cima dos recifes de corais, na praia principal de Dili, a praia de Cristo Rei.

Um dos queixosos tirou fotografias, que mostram os APCs dentro de água a vários pés de profundidade.

Chefes da ADF em Dili admitem que houve estragos nos corais e dizem que será tomada acção disciplinar contra os responsáveis, muito provavelmente na forma de aconselhamento.

Dizem que é uma prática de rotina pôr os tanques em imersão na água para testar se são estanques, mas admitem que foi estúpido e insensível fazê-lo tão perto do coral e na praia principal.

O Cônsul-Geral de Timor-Leste em Sydney, Abel Guterres, diz que os militares Australianos deviam ter muito mais cuidado.

"Pelas fotografias parece que é nas águas onde há recifes de corais e um local de natação, assim é inapropriado ter esses veículos imersos lá."

Anónimo disse...

"They say it is a routine practice to immerse the tanks in water to test their seals, but concede it was stupid and insensitive to do so near coral and on the main beach."

Esta é a anedota do ano...

Se é assim, deviam primeiro ter "testado" os veículos na Austrália, de preferência em Cairns...

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.