quarta-feira, janeiro 07, 2009

Lover of slain East Timor rebel leader 'left in limbo'

The Age
Lindsay Murdoch, Darwin
January 6, 2009

"All I want to do is leave": Angelita Pires, former partner of East Timorese rebel leader Alfredo Reinado awaits her fate in Dili. Photo: Glenn Campbell
ANGELITA Pires, the former lover of slain East Timorese rebel leader Alfredo Reinado, says authorities in Dili are depriving her of her freedom because her case is too political.

"I've heard that politically they don't know what to do with me — there is now a lot of support for me on the ground because people are starting to understand the truth and are asking questions," Ms Pires told The Age.

Ms Pires, 38, said she is fed up with being held in limbo, unable to leave East Timor, 11 months after attacks in which President Jose Ramos Horta was seriously wounded and Reinado shot dead.

"All I want to do is to leave," Ms Pires said by telephone from Dili, where a court has confiscated her Australian passport, pending an investigation into whether she played any role in the events that led to the attacks.

"It's going from bad to the ridiculous," she said.

Mr Ramos Horta told diplomats in a new year's address that the motive for Reinado leading a group of armed men to his house remained unknown to him. "The trial of those involved directly or indirectly in the February 11 attack on me and the Prime Minister might reveal more facts," he said.

In his first public comments after being shot, Mr Ramos Horta said Ms Pires was among several people who had "manipulated and influenced" Reinado before the attacks.

In his new year's speech, Mr Ramos Horta said it was feared at the time that the country would slide into civil war.

But he said: "My near-death, like the near death of Mahatma Gandhi when he went on a long hunger strike, pushed back the people from the brink of a wider conflict."

Ms Pires said she had been warned by "high people" to stop speaking with journalists about her plight. An application she made to a court in Dili to be able to travel to Darwin for 10 days to see her family for Christmas — and for medical reasons after losing a baby she had conceived with Reinado — was refused.

"I have come to the stage of my life where I am fed up with being in limbo — is there anything to charge me with?" she said.

Ms Pires said until Mr Ramos Horta apologises and "says what he said about me was completely wrong, I will not feel safe in Dili".

She is living in a shack in a Dili suburb, unable to get access to her bank accounts, which authorities have frozen.

Her food is provided by her family.

In Australia, Ms Pires' brother, Antonio, and mother, Maria Francisca Pires, have told Australia's Foreign Minister Stephen Smith that she has not received fair representation in East Timor.

"You and DFAT (Department of Foreign Affairs and Trade) have made it clear to us that we, as migrant Australians, are not afforded the same rights as born Australians," they said in a letter dated December 25.

2 comentários:

h correia disse...

De facto, é uma situação indigna para Angelita, pois já lá vai quase um ano a (sobre)viver sem dinheiro nem trabalho, nem qualquer perspetiva de quando terminará tudo isto.

Ninguém percebe porque já passou tanto tempo e tudo está na mesma, apesar de os acontecimentos de 11 de Fevereiro terem sido investigados pela Polícia Federal Australiana e pelo FBI.

Até agora só soubemos algumas informações relativas à autópsia, que põe em causa a versão oficial da morte de Reinado. Curiosamente, este resultado da autópsia foi logo posto em causa por Ramos Horta...

Por último, não quero deixar de sublinhar a frase proferida pelo irmão de Angelita:

"You and DFAT [...] have made it clear to us that we, as migrant Australians, are not afforded the same rights as born Australians"

Acho que não ficam dúvidas quanto a certos tiques racistas que caraterizam a política oficial australiana...

Anónimo disse...

Angie, plz don't go - u are too beautiful to leave Timor.

We can still find a fine Timorese man like Alfa here, for you to get married and settle.

Plz, Australia is just a "refugee country", its not the place where you should be.

Um beijo de amor.


Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.