sábado, abril 07, 2007

Electoral authorities go to great lengths

Radio Australia - 07/04/2007, 17:46:

Electoral authorities in East Timor will need porters on horseback to ensure the country's most remote citizens can vote in Monday's presidential election.
As Anne Barker reports, it's the first national election since independence in 2002.


More than 500,000 people have registered to vote on Monday for one of eight candidates to replace Xanana Gusmao as President.

But with 80 per cent of the population outside the capital Dili, election organisers face a massive logistical challenge to allow every voter to cast a ballot.

Seven hundred polling stations will open on Monday morning across the country, but in the most remote areas porters on horseback, or even on foot, will take ballot papers to every last hut to maximise the vote.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Autoridades Eleitorais vão a grandes distâncias
Radio Australia - 07/04/2007, 17:46:

As autoridades Eleitorais em Timor-Leste precisarão de carregadores a cavalo para assegurar que os cidadãos mais remotos no país possam votar na eleição presidencial na Segunda-feira.
Como relata Anne Barker, são as primeiras eleições nacionais desde a independência em 2002.

Mais de 500,000 pessoas registaram-se para votar na Segunda-feira em um dos oito candidatos para substituir Xanana Gusmão como Presidente.

Mas com 80 por cento da população no exterior da capital Dili, os organizadores enfrentam um desafio logístico massivo para possibilitar que cada eleitor possa depositar o seu voto.

Setecentas assembleias de voto abrirão na Segunda-feira de manhã em todo o país, mas nas áreas mais remotas carregadores a cavalo ou mesmo a pé, levarão os boletins de voto mesmo aos últimos locais para maximizar a votação.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.