terça-feira, novembro 14, 2006

PETITION



TO THE HONOURABLE THE SPEAKER AND MEMBERS OF THE
HOUSE OF REPRESENTATIVES ASSEMBLED IN PARLIAMENT:


The petition of certain citizens of Australians draws to the attention of the House

The UN’s Independent Commission of Inquiry for Timor-Leste report recommends that two escaped prisoners, Major Alfredo Reinado (ex-military leader) and Commander Vicente Railos be prosecuted as they are “reasonably suspected of having committed crimes against life and the person”. These two rebel leaders are still free and are not being held accountable for their alleged crimes. East Timor society remains paralyzed because armed groups, led by men such as these, remain at large.

Your petitioners therefore request the House

To call on the Australian government to order the Australian military command within East Timor to arrest these two fugitives so that they can be bought to trial for their alleged crimes.

NAME ADDRESS SIGNATURE

................................................ .......................................................... ..............................................
................................................ .......................................................... ..............................................
................................................ .......................................................... ..............................................

.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
PETIÇÃO


AO PRESIDENTE E MEMBROS DA CASA DOS REPRESENTANTES REUNIDOS NO PARLAMENTO:

A petição que cidadãos Australianos chamam a atenção da Casa

O relatório da Comissão Independente de Inquérito da ONU para Timor-Leste recomenda que dois presos em fuga, Major Alfredo Reinado (ex-líder militar) e o Comandante Vicente Railos sejam processados por serem “razoavelmente suspeitos de terem cometido crimes contra vidas e pessoas”. Estes dois líderes amotinados estão ainda em liberdade e não foram responsabilizados pelos seus crimes. A sociedade de Timor-Leste permanece paralisada por causa dos grupos armadas, liderados por homens como estes, continuarem ao largo.

Os vossos peticionários por isso pedem à Casa

Que diga ao governo Australiano para dar ordens ao comando militar Australiano dentro de Timor-Leste para prender os dois fugitivos para que possam ser levados a tribunal por causa dos seus alegados crimes.

NOME DIRECÇÃO ASSINATURA

................................................ .......................................................... ..............................................
................................................ .......................................................... ..............................................
................................................ .......................................................... ..............................................

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.