quinta-feira, novembro 30, 2006

'Falta decisão política para difusão da língua portuguesa'

LUSA Brasil - 29-11-2006, 15:01:59

Rio de Janeiro, 29 Nov (Lusa) - O embaixador do Brasil na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), Lauro Moreira, defendeu nesta quarta-feira o incentivo à cultura como forma de difundir a língua portuguesa e disse que falta atuação política.

"Ao desenvolver a cultura, nós estaremos, obviamente, promovendo a nossa língua portuguesa. Na medida em que se dinamiza a área cultural e artística, automaticamente valoriza-se a própria língua", disse à Agência Lusa o embaixador, que participa, no Rio de Janeiro, do Fórum Mundial Cultural 2006.

Segundo Moreira, que assumiu a Missão Permanente do Brasil na CPLP em meados de agosto, "faltam interesse e decisão política para a difusão da língua portuguesa" e o Instituto Internacional de Língua Portuguesa (IILP), criado em 1989 e considerado o berço da CPLP, ainda não conseguiu deslanchar.

"Talvez não tenhamos encontrado a melhor maneira de dinamizar o IILP, apesar de já estar havendo um esforço grande nesse sentido. É possível que estejamos insistindo no caminho equivocado", admitiu o embaixador.

Língua portuguesa no mundo


Atualmente, há cerca de 220 milhões de pessoas que falam português, a sétima língua do mundo e a terceira do Ocidente, atrás apenas do inglês e do castelhano. Mas todos os países da CPLP estão de acordo em que é preciso ampliar a voz da língua portuguesa no mundo.

O embaixador observou que se fala da valorização da língua portuguesa "como se ela fosse um fim em si mesma, quando na verdade a língua é instrumento", e insistiu em que "não se pode difundir a língua sem incentivos às atividades culturais".

Exemplo brasileiro

Na opinião do embaixador, o novo cargo diplomático criado pelo governo brasileiro para tratar exclusivamente de assuntos internos da CPLP foi um "passo inédito e pioneiro", tendo sido muito bem recebido pelos outros membros da Comunidade.

Lauro Moreira espera que a iniciativa brasileira possa ser seguida por outros países, mas reconhece a existência de "graves dificuldades em termos de recursos financeiros".

"Dificilmente países como a Guiné-Bissau, o Timor Leste e São Tomé e Príncipe vão ter a possibilidade de criar uma embaixada desse tipo em Lisboa. Mas outros países como Angola, Portugal e Moçambique podem perfeitamente fazer isso", afirmou o embaixador.

Fórum

O 2º Fórum Cultural Mundial (FCM), que acontece até 30 de novembro no Rio de Janeiro e em Salvador, reúne mais de 400 ativistas, políticos e especialistas do setor.

O Fórum pretende estimular discussões sobre inclusão e mobilidade social, o papel das artes e das manifestações culturais para o desenvolvimento humano e econômico nacional e internacionalmente, e tem interesse em fomentar o diálogo Sul-Sul sobre esses temas.

.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.