terça-feira, outubro 10, 2006

Jogos da Lusofonia: Língua Portuguesa em debate

Site Jogos da Lusofonia ( http://www.macau2006.org/) - 2006-10-09

O Desporto pode e deve ser uma forma de promover a utilização da língua portuguesa no mundo. Esta foi uma das ideias sustentadas hoje à tarde num debate promovido pela Comissão Organizadora dos 1.os Jogos da Lusofonia, que decorreu no Centro Internacional de Transmissão Televisiva. A iniciativa contou com a presença de Laurentino Dias, Secretário de Estado do Desporto e da Juventude de Portugal, José Manuel Fernandes, Secretário de Estado do Desporto e da Juventude de Timor-Leste, Vicente Moura, presidente da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa, Manuel Silvério, presidente da Comissão Organizadora dos 1.os Jogos da Lusofonia, e Jorge Neto Valente, presidente da Associação dos Advogados de Macau.
...

.

2 comentários:

Anónimo disse...

Timor Leste ganhou hoje a madalha de ouro no jogo da "cabra cega" na Olimpiada em Macau.
O atleta Bin Bin Tiri Tiri representante de Timor Leste conseguiu de olhos vendados alcancar a meta a frente de Ze Portugas repesentando Portugal e de LIM PO PO representante de Macau.
A seguir chegaram Monteiro Viste Viste de Cabo Verde e, Sa Modo Maute de Mocambique.
E a primeira vez que um atleta do Yemene do Sul conquista uma medalha de ouro para Timor Leste.

Anónimo disse...

Assisti ao debate e gostei muito das intervenções de José Manuel Fernandes. Concordo com as suas opiniões e houve uma ideia que ele tentou sublinhar que não foi bem captada pelos outros participantes: os Jogos da Lusofonia podem servir de modelo para outras iniciativas semelhantes (na participação e na comunhão, no espírito de entreajuda da família lusófona, etc.), mas centradas em outras áreas que não o desporto, visto que há um longo trabalho a fazer e Timor-Leste não tem condições para fazê-lo sozinho.

Espero que alguns responsáveis lusófonos tenham assistido e captado a ideia. Senão, teremos que a relembrar um dia destes.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.