quarta-feira, setembro 20, 2006

SRSG Hasegawa: “Andemos para a frente, juntos, para desenvolver este país”

Tradução da Margarida.


Missão Integrada da UNU em Timor-Leste (UNMIT) - 19 Setembro 2006, Dili

O representante Especial do Secretário-Geral para Timor-Leste (SRSG), Sukehiro Hasegawa visitou ontem o distrito montanhoso de Ainaro, no sul da capital Dili, onde se encontrou com o Secretário de Estado ada Region II, funcionários do governo local, líderes da Igreja e comunitários, oficiais da polícia nacional (PNTL) e cidadãos Timorenses para obter as suas opiniões sobre a situação corrente do país e como pode a ONU trabalhar com as comunidades locais para as assistir e manter um ambiente seguro e pacífico e para maior desenvolvimento do país.

SRSG Hasegawa foi acompanhado por membros do corpo diplomático da Irlanda, Malásia e Portugal, e por uma equipa da ONU que incluía o Comissário da Polícia da ONU (UNPOL), o Vice-Chefe em exercício do Grupo de Ligação Militar, e um conselheiro do Ministro do Interior, tendo todos participado numa discussão interactiva sobre os desafios que as comunidades em Ainaro enfrentam.

O Vice-Administrador do Distrito Manuel Pereira sublinhou que apesar da situação de segurança corrente em Ainaro permanecer estável, a Missão da ONU continuará os seus esforços para manter a lei e a ordem no país. Pereira sugeriu o lançamento de treino e de actividades geradoras de rendimento, que não só estimularão a economia local, mas também contribuirão para a estabilidade no país.

O Secretário de Estado para a Região II, Sr. Adriano Corte Real, expressou preocupação sobre o número desconhecido de armas nas mãos de civis. Apelou aos Timorenses para pararem as lutas e fez um apelo especial aos jovens para ouvirem os seus líderes e manter a calma em vez de se engajarem em actividades criminosas.

SRSG Hasegawa declarou: “Acreditem na paz, e vivam e trabalhem em harmonia com os vossos vizinhos. Não deixem que a desconfiança e o medo dividam as vossas comunidades. Andemos para a frente, juntos, para desenvolver este país.” Realçou que a ONU estava prestes a completar as investigações independentes aos incidentes de Abril e Maio deste ano. “O processo da justiça pode demorar mas eventualmente a justiça prevalecerá para todos,” disse Hasegawa.

O Comissário da Polícia da ONU Antero Lopes informou a PNTL e a administração do distrito sobre os planos da UNPOL para ajudar as comunidades a restabelecer e a manter a segurança pública através do cumprimento dos deveres da lei e da ordem, e para assistir à reconstituição e fortalecimento da capacidade da PNTL. Lopes informou que a recolha de armas está em boa progressão e reiterou: “É responsabilidade de cada e de todos os cidadãos informar as forças militares internacionais ou a UNPOL sobre a localização das armas de fogo ilegais bem como o nome de todos que têm armas ilegais em seu poder.”

“Não é aceitável que oficiais da polícia, que estão mandatados para proteger a população, cometam crimes contra o seu próprio povo. Cada oficial de polícia tem de respeitar a regra da lei e tem de respeitar o padrão internacional dos direitos humanos,” disse Lopes. Explicou ainda que foi lançado um programa de escrutínio compreensivo da PNTL que em breve permitirá que os oficiais da polícia trabalhem ao lado dos polícias da ONU no cumprimento das tarefas de policiamento. Um total de cerca de 200 oficiais da polícia, incluindo quase 150 PNTL e mais de 50 UNPOL trabalharão em conjunto no distrito de Ainaro.

No fim da manhã, o SRSG Hasegawa teve um encontro com a comunidade local no novo mercado da cidade de Ainaro. Alguns dos assuntos chaves tratados incluíram preocupações com a segurança geral, o estabelecimento da presença da polícia da ONU, bem como preocupações de acesso a água limpa e condições sanitárias.
O SRSG Hasegawa e a delegação também visitou brevemente a igreja local bem como a bomba de água de Ainaro, antes de regressar a Dili.
.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.