segunda-feira, maio 07, 2007

Australian troops accused of compromising political neutrality in Timor-Leste

Xinhua - May 07, 2007 - 09:54

Francisco Guteres Lu-Olo, one of Timor-Leste's two presidential candidates, has said the actions of Australian soldiers during the presidential campaign have compromised the Australian military's claims of political neutrality.

Lu-Olo, the Fretilin party president, has accused Australian forces of political interference and intimidating his supporters, Australian Broadcasting Corporation radio reported Monday.
He will compete in a run-off election with Prime Minister Jose Ramos Horta, who is favored to win the presidency in Wednesday's second round of voting.

Lu Olo accused Australian forces of deliberately disrupting his campaign events to intimidate his supporters.

At one rally, he claimed an army helicopter landed close by and armed soldiers in full combat rig moved among the crowd.

But Australian commander Mal Rerden has denied any troops entered the rally and said troop movements are not scheduled around political events.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Tropas Australianas acusadas de comprometerem a neutralidade política em Timor-Leste
Xinhua - Maio 07, 2007 - 09:54

Francisco Guterres Lu-Olo, um dos dois candidates presidenciais de Timor-Leste, disse que as acções dos soldados Australianos durante a campanha presidencial comprometeram as afirmações de neutralidade política dos militares Australianos.

Lu-Olo, o Presidente da Fretilin, acusou as forças Australianas de interferência política e de intimidar os seus apoiantes, relatou a rádio Australian Broadcasting Corporation na Segunda-feira.
Ele disputará a segunda volta com o Primeiro-Ministro José Ramos Horta, que é o favorita para ganhar a presidência na segunda volta na Quarta-feira.

Lu Olo acusou as forças Australianas de perturbarem deliberadamente eventos da sua campanha para intimidar os seus apoiantes.

Num comício, ele falou de um helicóptero das forças armadas ter aterrado por perto de soldados armadas e totalmente equipados para combate se moverem entre a multidão.

Mas o comandante Australiano Mal Rerden negou que quaisquer tropas entraram no comício e disse que os movimentos de tropas não estão calendarizados à volta de eventos políticos.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.