sexta-feira, dezembro 08, 2006

De um leitor

(Tradução da Margarida)

Comentário sobre a sua postagem "UNMIT Daily Media Review - Wednesday, 06 December 2006":

“Em adição, no Diario National, o PM Ramos-Horta disse que a URP e a UIR ficarão encarregadas de controlar os grupos de artes marciais. Disse, “a URP e a UIR controlarão os membros dos grupos de artes marciais que têm em seu poder armas ilegais e estão a causar problemas em Dili.” Acrescentou que já fizeram reuniões com a UNPOL e o Ministro do Interior para reactivarem rapidamente os membros da URP e da UIR de modo que essas duas unidades possam ajudar a UNPOL a resolver o problema causado pelos grupos de arte marciais. (STL, DN)”

Em relação ao que está em cima, é risível sugerir que a UIR e a URP controlarão tudo o que tiver a ver com os grupos de artes marciais. Essas unidades estão fortemente infiltradas por esses grupos.

Vejam o relatório da Ausaid sobre Gangs Juvenis, por James Scambury, onde ele declara na página 15 que os grupos de artes marciais infiltraram fortemente as forças de segurança erspecialmente a PNTL.

A UIR foi constituída em 75% por membros da PSHT ou "SH". É um facto conhecido. Têm estado por detrás da violência e ainda estão sem qualquer dúvida. Os que entraram na PNTL são os líderes dos gangs não os seguidores.

Reparem na quantidade de polícias que têm sido presos por estarem exactamente no meio da violência. Abilio Mausoko era um membro do SH.

Como é que o antigo Ministro do Interior Rogério Lobato podia alguma vez ter controlado esses grupos? Ele viera de fora. Ele não conhecia quem eles eram.

Contudo, o antigo Comissário da Polícia Paulo Martins, podia, conhecia-os, controlava-os e controlá-los-á/manipulá-los-á a esses grupos e aos crimes que cometem. Quem é que queimou as casas em Osindo, Fatometa e quem é que baleou uma jovem na Igreja de Fatometan?

Quem é que se gabou de pôr às portas da morte um homem, em Agosto no Bairo Pite? Foi o sobrinho de Paulo Martins chamado Ameta que é também um líder local leader do grupo de artes marciais que levou a cabo uma orgia de violência e de destruição em Fatometan e na área do Bairo Pite.

Isto começa finalmente a ter algum sentido. Ameta viveu em cada do Martins e foi criado por ele....como um filho.

.

Sem comentários:

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.