quinta-feira, novembro 23, 2006

East Timor wants increased Portuguese police presence

BBC Monitoring Asia Pacific - November 22, 2006
Source: RDP Antena 1 radio, Lisbon, in Portuguese 1200 gmt 22 Nov 06
Excerpt from report by Portuguese radio on 22 November

[Presenter] East Timor wants to double the GNR [Portugal's Republican National Guard] presence in its territory. A formal request will be made to the United Nations and the Portuguese government. Reporter Francisco Piedade noted this request at the ceremony marking the departure of the present GNR contingent in Timor:

[Reporter] The new contingent, which maintains the current number, 140 men, arrives at the end of the week in Dili. At the ceremony marking the handover of the command, [Jose] Ramos Horta, the prime minister of East Timor, asked for the number of personnel to be doubled:

[Ramos Horta] I have already raised the issue personally with the United Nations and with Portugal, with the interior minister, Antonio Costa: perhaps it would be useful to consider a second, additional, company of the GNR for us. The United Nations are receptive to this and see it as
necessary.

[Reporter] The men returning home are doing so with a feeling of mission accomplished. [passage omitted] After six months the time has come to relieve the GNR's Bravo subgroup in East Timor. The command has already been handed over.

[Presenter] A report from Francisco Piedade. The present GNR contingent, made up of 140 personnel, will be relieved in East Timor the day after tomorrow.

.

2 comentários:

Anónimo disse...

Tradução:
Timor-Leste quer aumentar a presença da polícia Portuguesa
BBC Monitoring Asia Pacific - Novembro 22, 2006
Fonte: RDP Antena 1 radio, Lisboa, em Português 1200 gmt 22 Nov 06
Extracto duma reportagem da rádio Portuguesa em 22 Novembro

[Apresentador] Timor-Leste quer dobrar a presença da GNR [Guarda Nacional Republicana de Portugal] no seu território. Será feito um pedido formal à ONU e ao governo Português. O repórter Francisco Piedade anotou este pedido na cerimónia que marcou a partida do presente contingente da GNR em Timor:

[Repórter] O novo contingente, que mantém o número corrente, 140 homens, chega no fim da semana a Dili. Na cerimónia que marcou a passagem do comando, [José] Ramos Horta, o primeiro-ministro de Timor-Leste, pediu que o número de pessoal seja dobrado:

[Ramos Horta] Já levantei a questão pessoalmente com a ONU e com Portugal, com o ministro do interior, António Costa: talvez fosse útil considerar uma segunda, adicional, companhia da GNR para nós. A ONU está receptiva a isto e vê como necessário.

[Repórter] Os homens que regressam a casa fazem-no com um sentimento de missão cumprida. [passagem omitida] Depois de seis meses chegou a altura de substituir o subgrupo Bravo da GNR em Timor-Leste. O comando já foi passado.

[Apresentador] Uma reportagem de Francisco Piedade. O contingente presente da GNR, constituído por 140 elementos, será substituído em Timor-Leste depois de amanhã.

Anónimo disse...

Tradução:
Timor-Leste quer aumentar a presença da polícia Portuguesa
BBC Monitoring Asia Pacific - Novembro 22, 2006
Fonte: RDP Antena 1 radio, Lisboa, em Português 1200 gmt 22 Nov 06
Extracto duma reportagem da rádio Portuguesa em 22 Novembro

[Apresentador] Timor-Leste quer dobrar a presença da GNR [Guarda Nacional Republicana de Portugal] no seu território. Será feito um pedido formal à ONU e ao governo Português. O repórter Francisco Piedade anotou este pedido na cerimónia que marcou a partida do presente contingente da GNR em Timor:

[Repórter] O novo contingente, que mantém o número corrente, 140 homens, chega no fim da semana a Dili. Na cerimónia que marcou a passagem do comando, [José] Ramos Horta, o primeiro-ministro de Timor-Leste, pediu que o número de pessoal seja dobrado:

[Ramos Horta] Já levantei a questão pessoalmente com a ONU e com Portugal, com o ministro do interior, António Costa: talvez fosse útil considerar uma segunda, adicional, companhia da GNR para nós. A ONU está receptiva a isto e vê como necessário.

[Repórter] Os homens que regressam a casa fazem-no com um sentimento de missão cumprida. [passagem omitida] Depois de seis meses chegou a altura de substituir o subgrupo Bravo da GNR em Timor-Leste. O comando já foi passado.

[Apresentador] Uma reportagem de Francisco Piedade. O contingente presente da GNR, constituído por 140 elementos, será substituído em Timor-Leste depois de amanhã.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.