terça-feira, outubro 17, 2006

UNITED NATIONS - Press Release

Independent Special Commission of Inquiry
for Timor Leste

17 October 2006

Today the UN Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste submitted its report to the National Parliament of Timor-Leste according to its mandate. A copy of the report was provided to each member of the National Parliament, the Prime Minister and the President of Timor-Leste.

The Commission was established subsequent to the invitation from the then Senior Minister and Minister of Foreign Affairs José Ramos-Horta. Its mandate was to establish the facts and circumstances relevant to incidents on 28-29 April and 23-25 May 2006, and related events or issues that contributed to the crisis; clarify responsibility for the events; and recommend measures of accountability for crimes and serious human rights violations of human rights allegedly committed during the specified period.

After a careful examination of more than 2000 documents and in excess of 200 interviews conducted by the Secretariat of the Commission and the Commissioners, the Commission has made its conclusions, findings and recommendations.

Important findings of the Commission included:

28-29 April

· That the Government failed to follow the requisite legislative procedures in calling out the F-FDTL on 28 April 2006, a matter for which those members of the Crisis Cabinet who made the decision, and in particular the former Prime Minister bears responsibility.

· That there was no massacre by the F-FDTL of 60 people at Taci Tolu on 28-29 April.

23 May

· That the evidence establishes that Major Reinado and the men who comprised his group are reasonably suspected of having committed crimes against life and the person during the armed confrontation in Fatu Ahi.

· That although the President should have shown more restraint and respect for institutional channels in communicating directly with Major Reinado after his desertion, the President did not order or authorise the armed group of men under the command of Major Reinado to carry out criminal actions.

25 May

· That the Chief of Defence Force Taur Matan Ruak cannot be held criminally responsible for the shooting of the unarmed PNTL officers by F-FDTL soldiers after the ceasefire had been established on 25 May, although he failed to exhaust all avenues to either prevent or stop the confrontation between the F-FDTL and PNTL.

Weapons

· That both PNTL and F-FDTL weapons were distributed to civilians.

· That there was an absence of systematic control over weapons and ammunition within the security sector, particularly within the PNTL. The Commission finds that the Minister of Interior Rogerio Lobato and the General Commander Paulo Martins bypassed institutional procedures by transferring irregularly weapons within the institution.

· That in arming civilians, the Minister of Interior Rogerio Lobato, the Minister of Defence Roque Rodrigues and the Chief of Defence Force Taur Matan Ruak acted without lawful authority and created a situation of significant potential danger. They should be held accountable for illegal transfer of weapons.

· With regard to the former Prime Minister Mari Alkatiri, that he failed to use his firm authority to denounce the transfer of security sector weapons to civilians in the face of credible information that such transfer was ongoing and involved members of the Government.

· That there is no evidence before the Commission which could lead to a recommendation that the former Prime Minister Mari Alkatiri be prosecuted for being personally involved in the illegal movement, possession or use of weapons. Nevertheless, there is information before the Commission giving rise to a suspicion that he knew about the illegal arming of civilians with PNTL weapons by Rogerio Lobato. Accordingly, the Commission has recommended further investigation to determine whether the former Prime Minister Mari Alkatiri bears any criminal responsibility with respect to weapons offences.

The Commission has identified numerous persons reasonably suspected of direct participation in criminal activity during the crisis, and recommended them to be prosecuted. Also identified are persons of interest, whose involvement in events during April-May warrants further investigation.

The Commission has recommended in its report that criminal cases should be handled impartially and without political interference within the national judicial system, led by independent and international judges, prosecutors and defence lawyers specially assigned to the cases that resulted from the events of April and May 2006.

It has also looked into the institutional responsibility of various individuals and institutions. It has reached a conclusion that the fragility of various State institutions and the weakness of the rule of law were the underlining factors that contributed to the crisis.

The Commission trusts that its conclusion, findings and recommendations will be given serious consideration and that the report will be utilized towards reinforcing the institutions of the country. The Commission also hopes that the report will contribute to the rebuilding of confidence in the institutions of the Government and the rule of law.

Finally, the Commission would like to express its appreciation for the full cooperation given to us by all individuals and institutions.

Questions and Answers

For press queries please contact:
José Luis Díaz, OHCHR Spokesperson, jdiaz@ohchr.org, +41 22 917 9242
.

Em directo na Rádio

O Relatório da CII está a ser lido em directo do Parlamento Nacional na Rádio (91.5).

.

Divulgado o Relatório da CII

Versão em Português, em Tetum, em Inglês e em Indonésio.

.

Relatório da ONU já foi entregue no Parlamento Nacional

Díli, 17 Out (Lusa) - O relatório de uma comissão mandatada pelo secretário-geral da ONU identificando os responsáveis pela violência registadas em Abril e Maio em Timor-Leste, e recomendando procedimentos criminais, foi entregue hoje no Parlamento Nacional timorense, disse à Lusa fonte parlamentar.

.

Dos leitores

Tell Australia to get lost. If adopt English as our oficial language that would meam that we have no identity. Just look at Australian Aboriginal people. They lost their language e see who are they now...

Viva a Língua de Camões!
Viva a Língua do Crocodilo!

Maracujá



Malae Azul
Costumo criticá-lo, mas hoje, quero dizer-lhe que este e um bom trabalho. Continue, pois com trabalhos deste genero ajuda os timorenses a ganharem alguma experiência sem terem que ser eles próprios os protagonistas. Bem haja malae Azul!

Karreta Estado



A Timor Telecom tem sociedade com Empresários Timorenses e com Estado Timorense. Portanto uma parte do dinheiro fica em Timor! Gracas a TT hoje, pela primeira vez na nossa Historia, podemos telefonar de qualquer Distrito paea qualquer parte do mundo. A Telstra estve em Timor durante o tempo da Unamet e da Untaet mas nao fez nada, limitou-se a explorar e levar todo o dinheiro para Australia. Como se nao lhesbastassem roubar o nosso Petroleo. Para alem disso fazem escutas e controlam toda a nossa vida privada para nao falarmos de assuntos de Estado.

Mas por outro lado aceito que outras Companhias participem na concorrencia permitindo assim que todas elas possam se esforcar por oferecer um melhor servico aos clientes. Companhias australianas eh de se evitar!

.

Take local action for justice on anniversary of Santa Cruz massacre

East Timor ACTION Network ALERT

This November, take local action to remember the victims of genocide and demand justice for East Timor!

This November 12 will be the 15th anniversary of the Santa Cruz Massacre in East Timor. This tragic event was a crucial turning point in the East Timor’s struggle for freedom. Western media finally began acknowledging the brutality of Indonesia’s illegal occupation, the international solidarity movement strengthened, and government policies began to change. Here in the U.S., the East Timor and Indonesian Action Network (ETAN) was formed to demand that the U.S. support self-determination and end its support for the Indonesian military.

On November 12, 1991, Indonesian troops opened fire on a memorial procession to the Santa Cruz cemetery in Dili, East Timor’s capital, that had turned into a peaceful pro-independence demonstration. Hundreds of East Timorese were murdered. This massacre, unlike many others committed during Indonesia's 24-year occupation, was filmed and photographed by international journalists.

This November 12, we need to continue demanding justice and accountability for human rights crimes committed in East Timor throughout the Indonesian occupation, as well as to the complicity of the United States in the occupation (many of the weapons used were U.S.-supplied, and Indonesia received crucial diplomatic support from the U.S.).

The struggle for independence was long and difficult, but the determination of the East Timorese people ended the occupation and East Timor is now independent. However, the struggle is not over. This November 12, and every future November 12, we can honor the 100,000 East Timorese who lost their lives during the occupation and to remember the on-going need to hold the Indonesian military responsible. We are calling on activists across the U.S. to take action locally, to educate their communities about the sordid history of the U.S. in East Timor.

Some suggestions for local activities:

Have a video showing or a public talk with people who’ve worked for justice in East Timor

Hold a vigil or other demonstration at the local Indonesian consulate or at a U.S. federal
government building

Have a commemoration service at your local church or place of worship

Write letters or op-eds to local newspapers

Request to have guests on local talk shows, or meet with your local newspaper’s editorial board

Display posters and photos of East Timorese history and the Santa Cruz massacre

Please let us know what you’re planning! We can help provide materials and additional suggestions for action. We are preparing sample op-eds and letters for folks to use.

-- East Timor & Indonesia Action Network (ETAN)
718-596-7668; www.etan.org; etan@etan.org

For background on the Santa Cruz massacre see http://www.etan.org/timor/SntaCRUZ.htm

For background on justice for East Timor see http://www.etan.org/issues/h-rights.htm

For background on U.S. assistance to the Indonesian military see http://etan.org/timor/default.htm

.

Foi entregue ao Presidente do parlamento o Relatório da Comissão Internacional de Inquérito da UN

Hoje pelas 16 horas - Versão em Português, Tetum, Inglês e Bahasa.

.

De um leitor

"O STL relatou que o Primeiro-Ministro disse que iria pedir a um perito Australiano para investigar as tarifas da Timor-Telecom que são consideradas muito altas. [...] sublinhou que quer que os jovens tenham acesso à internet."

Espero que RH não se esqueça de instalar acesso à internet por wi-fi e de distribuir alguns milhares de computadores portáteis pelos jovens que estão nos campos de refugiados. Senão, nem que a internet fosse grátis...

H. Correia.

.

RESOLVING TIMOR-LESTE’S CRISIS - A. E - Tradução da Margarida - FIM

Asia Report N°120
10 October 2006

APÊNDICE E

ADMINISTRAÇÃO DO INTERNATIONAL CRISIS GROUP

Co-Presidentes
Christopher Patten
Antigo Comissário Europeu para as Relações Externas, Governador de Hong Kong e Ministro do Gabinete do Reino Unido; Presidente da Universidade de Oxford
Thomas Pickering
Antigo Embaixador dos USA na ONU, Rússia, Índia, Israel, Jordânia, El Salvador e Nigéria


Presidente & Chefe Executivo
Gareth Evans
Antigo Ministro dos Estrangeiros da Austrália


Comité Executivo
Cheryl Carolus
Antigo Alto-Comissário da África do Sul no Reino Unido e Secretário-Geral do ANC
Maria Livanos Cattaui*
Antiga Secretária-Geral, Câmara Internacional do Comércio
Yoichi Funabashi
Chefe Diplomático Correspondente & Colunista, The Asahi Shimbun, Japan
Frank Giustra
Presidente, Endeavour Financial, Canada
Stephen Solarz
Antigo Congressista dos USA
George Soros
Presidente, Open Society Institute
Pär Stenbäck
Antigo Ministro dos Estrangeiros da Finlândia
*Vice-Presidente

Morton Abramowitz
Antigo Assistente do Secretário de Estado dos USA e Embaixador na Turquia
Adnan Abu-Odeh
Antigo Conselheiro Político do rei Abdullah II e do rei Hussein e Representante Permanente da Jordânia na ONU
Kenneth Adelman
Antigo Embaixador dos USA e Director da Agência de Controlo de Armas e de Desenvolvimento
Ersin Arioglu
Membro do Parlamento da Turquia; Presidente Emeritus, Grupo Yapi Merkezi
Shlomo Ben-Ami
Antigo Ministro dos Estrangeiros de Israel
Lakhdar Brahimi
Antigo Conselheiro Especial do Secretário-Geral da ONU e Ministro dos Estrangeiros da Argélia
Zbigniew Brzezinski
Antigo Conselheiro de Segurança Nacional do Presidente dos USA
Kim Campbell
Antigo Primeiro-Ministro do Canadá; Secretário-Geral do Clube de Madrid
Naresh Chandra
Antigo Secretário do Gabinete da Índia e Embaixador da ìndia nos USA
Joaquim Alberto Chissano
Antigo Presidente de Moçambique
Victor Chu
Presidente, First Eastern Investment Group, Hong Kong
Wesley Clark
Antigo Comandante Supremo Aliado da NATO na Europa
Pat Cox
Antigo Presidente do Parlamento Europeu
Uffe Ellemann-Jensen
Antigo Ministro dos Estrangeiros da Dinamarca
Mark Eyskens
Antigo Primeiro-Ministro da Bélgica
Joschka Fischer
Antigo Ministro dos Estrangeiros da Alemanha
Leslie H. Gelb
Presidente Emeritus do Conselho de Relações Estrangeiras, USA
Carla Hills
Antiga Secretária de Habitação e Representante do Comércio dos USA
Lena Hjelm-Wallén
Antiga Vice-Primeira Ministra e Ministra dos Estrangeiros da Suécia
Swanee Hunt
Presidente de Inclusive Security: Women Waging Peace; Antiga Embaixadora dos USA na Áustria
Anwar Ibrahim
Antigo Vice-Primeiro-Ministro da Malásia
Asma Jahangir
Especial Rapporteur da ONU sobre Liberdade de Religião; Presidente da Comissão de Direitos Humanos do Paquistão
Nancy Kassebaum Baker
Antiga Senadora dos USA
James V. Kimsey
Fundador e Director Emeritus do America Online, Inc. (AOL)
Wim Kok
Antigo Primeiro-Ministro da Holanda
Ricardo Lagos
Antigo Presidente do Chile
Joanne Leedom-Ackerman
Noveliste e jornalista dos USA
Ayo Obe
Presidente do Comité de Direcção do Movimento Mundial para a Democracia, Nigéria
Christine Ockrent
Jornalista e autora, França
Victor Pinchuk
Fundador do Grupo Interpipe Scientific and Industrial Production
Fidel V. Ramos
Antigo Presidente das Filipinas
Ghassan Salamé
Antigo Ministro do Líbano; Professor de Relações Internacionais, Paris
Douglas Schoen
Sócio Fundador de Penn, Schoen & Berland Associates, USA
Thorvald Stoltenberg
Antigo Ministro dos Estrangeiros da Noruega
Ernesto Zedillo
Antigo Presidente do México; Director, Yale Center para o Estudo da Globalização
De 1 Julho 2006
CONSELHO CONSULTIVO INTERNACIONAL
O Conselho Consultivo Internacional do Crisis Group compreende os maiores dadores individuais e colectivos que contribuem numa base regular com conselho e experiência para o Crisis Group.
Rita E. Hauser (Presidente)
Elliott F. Kulick (Vice-Presidente)
Marc Abramowitz
APCO Worldwide Inc.
Ed Bachrach
Patrick E. Benzie
Stanley M. Bergman and Edward J. Bergman
BHP Billiton
Harry Bookey and Pamela Bass-Bookey
John Chapman Chester
Chevron
Citigroup
Companhia Vale do Rio Doce
Richard H. Cooper
Credit Suisse
John Ehara
Equinox Partners
Konrad Fischer
Alan Griffiths
Iara Lee & George Gund III Foundation
Jewish World Watch
George Kellner
Shiv Vikram Khemka
George Loening
Douglas Makepeace
McKinsey & Company
Najib A. Mikati
PT Newmont Pacific Nusantara (Mr. Robert Humberson)
Michael L. Riordan
Tilleke & Gibbins
Baron Guy Ullens de Schooten
Stanley Weiss
Westfield Group
Woodside Energy Ltd
Don Xia
Yasuyo Yamazaki
Shinji Yazaki
Sunny Yoon
Como era em 6 Setembro 2006
CONSELHEIROS SÉNIORES
Os Conselheiros Séniores do Crisis Group são antigos membros da Administração (que presentemente não ocupam posições executivas nos governos nacionais) que mantém uma associação com o Crisis Group, e cujo conselho e apoio é pedido de tempos a tempos.
Martti Ahtisaari
(Presidente Emeritus)
Diego Arria
Paddy Ashdown
Zainab Bangura
Christoph Bertram
Jorge Castañeda
Alain Destexhe
Marika Fahlen
Stanley Fischer
Malcolm Fraser
Bronislaw Geremek
I.K. Gujral
Max Jakobson
Todung Mulya Lubis
Allan J. MacEachen
Barbara McDougall
Matthew McHugh
George J. Mitchell
(Presidente Emeritus)
Surin Pitsuwan
Cyril Ramaphosa
George Robertson
Michel Rocard
Volker Ruehe
Mohamed Sahnoun
Salim A. Salim
William Taylor
Leo Tindemans
Ed van Thijn
Shirley Williams
Grigory Yavlinski
Uta Zapf

Como era em Agosto de 2006.

FIM.

.

RESOLVING TIMOR-LESTE’S CRISIS - A. D - Tradução da Margarida

Asia Report N°120
10 October 2006

APÊNDICE D

RELATÓRIOS E RESUMOS DO CRISIS GROUP SOBRE A ÁSIA DESDE 2003

ÁSIA CENTRAL
Rachas no Mármore: a ditadura em queda do Turcomenistão (Cracks in the Marble: Turkmenistan’s Failing Dictatorship), Asia Report N°44, 17 Janeiro 2003 (também disponível em Russo)
Programa de Reformas no Uzbequistão: Ilusão ou Realidade? (Uzbekistan’s Reform Program: Illusion or Reality?), Asia Report N°46, 18 Fevereiro 2003 (também disponível em Russo)
Tajiquistão: um mapa para o desenvolvimento (Tajikistan: A Roadmap for Development), Asia Report N°51, 24 Abril 2003
Ásia Central: Última oportunidade para a mudança (Central Asia: Last Chance for Change), Asia Briefing Nº25, 29 Abril 2003 (também disponível em Russo)
Islão Radical na Ásia Central: Respondendo a Hizb ut-Tahrir (Radical Islam in Central Asia: Responding to Hizb ut-Tahrir), Asia Report N°58, 30 Junho 2003
Ásia Central: o islão e o Estado (Central Asia: Islam and the State), Asia Report N°59, 10 Julho 2003
Juventude na Ásia Central: perdendo a nova geração (Youth in Central Asia: Losing the New Generation), Asia Report N°66, 31 Outubro 2003
É o islão radical invitável na Ásia Central? Prioridades para o Engajamento (Is Radical Islam Inevitable in Central Asia? Priorities for Engagement,) Asia Report N°72, 22 Dezembro 2003
O falhanço da reforma no Uzebequistão: maneiras de avançar para a comunidade internacional (The Failure of Reform in Uzbekistan: Ways Forward for the International Community,) Asia Report N°76, 11 Março 2004 (também disponível em Russo)
Políticas no Tajiquistão: confrontação ou consolidação (Tajikistan’s Politics: Confrontation or Consolidation?,) Asia Briefing Nº33, 19 Maio 2004
Uma Transição Política no Kyrgyzistão: problemas e perspectivas (an Political Transition in Kyrgyzstan: Problems and Prospects), Asia Report N°81, 11 Agosto 2004
Repressão e regressão no Turcomenistão: uma nova estratégica internacional (Repression and Regression in Turkmenistan: A New International Strategy), Asia Report N°85, 4 Novembro 2004 (também disponível em Russo)
A maldição do algodão: a destrutiva monocultura da Ásia Central (The Curse of Cotton: Central Asia’s Destructive Monoculture), Asia Report N°93, 28 Fevereiro 2005 (também disponível em Russo)
Kyrgyzistão: depois da revolução (Kyrgyzstan: After the Revolution,) Asia Report N°97, 4 Maio 2005 (também disponível em Russo)
Uzebekistão: o levantamento de Andijon (Uzbekistan: The Andijon Uprising,) Asia Briefing N°38, 25 Maio 2005 (também disponível em Russo)
Kyrgyzistão: Um Estado vacilante (Kyrgyzstan: A Faltering State), Asia Report N°109, 16 Dezembro 2005 (também disponível em Russo)
Uzebequistão: dentro da longa atracção (Uzbekistan: In for the Long Haul,) Asia Briefing N°45, 16 Fevereiro 2006
Ásia Central: que papel para a União Europeia (Central Asia: What Role for the European Union?), Asia Report N°113, 10 Abril 2006
O Pesadelo do sistema prisional do Kyrgyzistão (Kyrgyzstan’s Prison System Nightmare), Asia Report N°118, 16 Agosto 2006
ASIA NORDESTE
Taiwan Desfiladeiro I: O que sobejou da “Uma China”? (Taiwan Strait I: What’s Left of “One China”?), Asia Report N°53, 6 Junho 2003
Taiwan Desfiladeiro II: O risco de guerra (Taiwan Strait II: The Risk of War,) Asia Report N°54, 6 Junho 2003
Taiwan Desfiladeiro III: A oportunidade de paz (Taiwan Strait III: The Chance of Peace), Asia Report N°55, 6 Junho 2003
Coreia do Norte: Uma estratégia de nogociação faseada (North Korea: A Phased Negotiation Strategy), Asia Report N°61, 1 Agosto 2003
Taiwan Desfiladeiro IV: Como pode parecer uma colonização política mais moderna e actualizada (Taiwan Strait IV: How an Ultimate Political Settlement Might Look), Asia Report N°75, 26 Fevereiro 2004
Coreia do Norte: Onde depois das conversas nucleares (North Korea: Where Next for the Nuclear Talks?), Asia Report N°87, 15 Novembro 2004 (também disponível em Coreano e Russo)
Fundo coreano: como o Sul vê o seu irmão doutro planeta (Korea Backgrounder: How the South Views its Brother from Another Planet,) Asia Report N°89, 14 Dezembro 2004 (também disponível em Coreano e Russo)
Coreia do Norte: pode o punho de ferro ver a mão invisível? (North Korea: Can the Iron Fist Accept the Invisible Hand)?, Asia Report N°96, 25 Abril 2005 (também disponível em Coreano e Russo)
Japão e a Coreia do Norte: ossos de contenção (Japan and North Korea: Bones of Contention), Asia Report Nº100, 27 Junho 2005 (também disponível em Coreano)
China e Taiwan: detente preocupada (China and Taiwan: Uneasy Détente), Asia Briefing N°42, 21 Setembro 2005
Ásia do Nordeste: Influências ocultas de conflito ((North East Asia’s Undercurrents of Conflict), Asia Report N°108, 15 Dezembro 2005 (também disponível em Coreano)
China e Coreia do Norte: camaradas para sempre? (China and North Korea: Comrades Forever?), Asia Report N°112, 1 Fevereiro 2006 (também disponível em Coreano)
Depois do lançamento do míssil da Coreia do Norte: estão as conversações nucleares mortas? (After North Korea’s Missile Launch: Are the Nuclear Talks Dead?), Asia Briefing N°52, 9 Agosto 2006 (também disponível em Coreano)
ÁSIA SUL
Afeganistão: Reforma judicial e Justiça transitória (Afghanistan: Judicial Reform and Transitional Justice), Asia Report N°45, 28 Janeiro 2003
Afeganistão: Mulheres e Reconstrução (Afghanistan: Women and Reconstruction, Asia Report N°48. 14 Março 2003 (também disponível em Dari)
Paquistão: os mullahs e os militares (Pakistan: The Mullahs and the Military), Asia Report N°49, 20 Março 2003
Fundo do cessar-fogo do Nepal – Aterragem suave ou pausa estratégica? (Nepal Backgrounder: Ceasefire – Soft Landing or Strategic Pause?), Asia Report N°50, 10 Abril 2003
Processo Constitucional defeituoso do Afeganistão (Afghanistan’s Flawed Constitutional Process), Asia Report N°56, 12 Junho 2003 (também disponível em Dari)
Nepal: Obstáculos para a paz (Nepal: Obstacles to Peace), Asia Report N°57, 17 Junho 2003
Afeganistão: O problema da alienação Pashtun (Afghanistan: The Problem of Pashtun Alienation), Asia Report N°62, 5 Agosto 2003
Construção de paz no Afeganistão (Peacebuilding in Afghanistan,) Asia Report N°64, 29 Setembro 2003
Desarmamento e Reintegração no Afeganistão (Disarmament and Reintegration in Afghanistan), Asia Report N°65, 30 Setembro 2003
Nepal: de volta ás armas (Nepal: Back to the Gun), Asia Briefing Nº28, 22 Outubro 2003
Cachemira: a visão de Islamabad (Kashmir: The View from Islamabad), Asia Report N°68, 4 Dezembro 2003
Cachemira: a visão de Nova Delhi (Kashmir: The View from New Delhi), Asia Report N°69, 4 Dezembro 2003
Cachemira: Aprendendo do passado (Kashmir: Learning from the Past), Asia Report N°70, 4 Dezembro 2003
Afeganistão: a Loya Jirga Constitucional (Afghanistan: The Constitutional Loya Jirga, Afghanistan Briefing Nº29, 12 Dezembro 2003
Promessas não cumpridas: O falhanço do Paquistão para obstruir o extremismo (Unfulfilled Promises: Pakistan’s Failure to Tackle Extremism), Asia Report N°73, 16 Janeiro 2004
Nepal: Planos perigosos para milícias de aldeia (Nepal: Dangerous Plans for Village Militias), Asia Briefing Nº30, 17 Fevereiro 2004 (também disponível em Nepalês)
Transferência de propriedade no Paquistão: Reforma ou Regressão? (Devolution in Pakistan: Reform or Regression?, Asia Report N°77, 22 Março 2004
Eleições e segurança no Paquistão (Elections and Security in Afghanistan), Asia Briefing Nº31, 30 Março 2004
Relações Índia/Paquistão e Cachemira: passos para a paz (India/Pakistan Relations and Kashmir: Steps toward Peace), Asia Report Nº79, 24 Junho 2004
Paquistão: Reformando o sector da educação (Pakistan: Reforming the Education Sector), Asia Report N°84, 7 Outubro 2004
Construindo a independência judicial no Paquistão (Building Judicial Independence in Pakistan), Asia Report N°86, 10 Novembro 2004
Afeganistão: das eleições Presidenciais às Parlamentares (Afghanistan: From Presidential to Parliamentary Elections), Asia Report N°88, 23 Novembro 2004
Golpe real no Nepal: fazendo duma situação má uma pior (Nepal’s Royal Coup: Making a Bad Situation Worse), Asia Report N°91, 9 Fevereiro 2005
Afeganistão: pondo o desarmamento de volta nos carris (Afghanistan: Getting Disarmament Back on Track), Asia Briefing N°35, 23 Fevereiro 2005
Nepal: respondendo ao golpe real (Nepal: Responding to the Royal Coup), Asia Briefing N°35, 24 Fevereiro 2005
Nepal: Lidando com uma crise de direitos Humanos (Nepal: Dealing with a Human Rights Crisis), Asia Report N°94, 24 Março 2005
O estado do sectarismo no Paquistão (The State of Sectarianism in Pakistan), Asia Report N°95, 18 Abril 2005
Partidos Políticos no Afeganistão (Political Parties in Afghanistan), Asia Briefing N°39, 2 Junho 2005
Para uma paz duradoura no Nepal: as questões Constitucionais (Towards a Lasting Peace in Nepal: The Constitutional Issues), Asia Report N°99, 15 Junho 2005
Eleições no Afeganistão: fim do jogo ou um novo começo? (Afghanistan Elections: Endgame or New Beginning?), Asia Report N°101, 21 Julho 2005
Nepal: para além da autoridade real (Nepal: Beyond Royal Rule), Asia Briefing N°41, 15 Setembro 2005
Autoritarismo e reforma dos partidos políticos no Paquistão (Authoritarianism and Political Party Reform in Pakistan)¸ Asia Report N°102, 28 Setembro 2005
Maoistas do Nepal: os seus objectivos, estrutura e estratégia (Nepal’s Maoists: Their Aims, Structure and Strategy), Asia Report N°104, 27 Outubro 2005
Eleições locais no Paquistão: apoiando a autoridade militar (Pakistan’s Local Polls: Shoring Up Military Rule), Asia Briefing N°43, 22 Novembro 2005
Novas Alianças no Nepal: os partidos principais e os maoistas (Nepal’s New Alliance: The Mainstream Parties and the Maoists), Asia Report 106, 28 Novembro 2005
Reconstruindo o Estado Afegão: O papel da União Europeia (Rebuilding the Afghan State: The European Union’s Role), Asia Report N°107, 30 Novembro 2005
Nepal: elegendo o caos (Nepal: Electing Chaos), Asia Report N°111, 31 Janeiro 2006
Paquistão: Impacto político do tremor de terra (Pakistan: Political Impact of the Earthquake), Asia Briefing N°46, 15 Março 2006
Crise no Nepal: Mobilizando a influência internacional (Nepal’s Crisis: Mobilising International Influence), Asia Briefing N°49, 19 Abril 2006
Nepal: do poder popular à paz? (Nepal: From People Power to Peace?), Asia Report N°115, 10 Maio 2006
Nova legislatura do Afeganistão: Fazendo a democracia trabalhar ((Afghanistan’s New Legislature: Making Democracy Work), Asia Report N°116, 15 Maio 2006
Índia, Paquistão e Cachemira: estabilizando uma paz fria (India, Pakistan and Kashmir: Stabilising a Cold Peace), Asia Briefing N°51, 15 Junho 2006
Paquistão: O conflito a piorar no Baluchistão (Pakistan: the Worsening Conflict in Balochistan), Asia Report N°119, 14 Setembro 2006
ÁSIA SUDESTE
Aceh: uma paz frágil (Aceh: A Fragile Peace), Asia Report N°47, 27 Fevereiro 2003 (também disponível em Indonésio)
Dividindo a Papua: como não fazer (Dividing Papua: How Not to Do It), Asia Briefing Nº24, 9 Abril 2003
Fundo de Myanmar: Políticas de minoria étnica (Myanmar Backgrounder: Ethnic Minority Politics), Asia Report N°52, 7 Maio 2003
Aceh: porque é que a opção militar ainda não funciona (Aceh: Why the Military Option Still Won’t Work), Indonesia Briefing Nº26, 9 Maio 2003 (também disponível em Indonésio)
Indonésia: gerindo a descentralização e o conflito no Sulawesi Sul (Indonesia: Managing Decentralisation and Conflict in South Sulawesi), Asia Report N°60, 18 Julho 2003
Aceh: como não ganhar corações e mentes (Aceh: How Not to Win Hearts and Minds), Indonesia Briefing Nº27, 23 Julho 2003
Jemaah Islamiyah no Sudeste Asiático: Ferido mas ainda perigoso (Jemaah Islamiyah in South East Asia: Damaged but Still Dangerous), Asia Report N°63, 26 Agosto 2003
Os perigos da segurança privada na Indonésia: Guardas e milícias no Bali e Lombok (The Perils of Private Security in Indonesia: Guards and Militias on Bali and Lombok), Asia Report N°67, 7 Novembro 2003
Fundo da Indonésia: Um guia para as eleições de 2004 (Indonesia Backgrounder: A Guide to the 2004 Elections), Asia Report N°71, 18 Dezembro 2003
Fundo da Indonésia: Jihad na Sulawesi do Centro (Indonesia Backgrounder: Jihad in Central Sulawesi), Asia Report N°74, 3 Fevereiro 2004
Myanmar: Sanções, engajamento ou uma outra maneira para avançar? (Myanmar: Sanctions, Engagement or Another Way Forward?), Asia Report N°78, 26 Abril 2004
Indonésia: a violência irrompe outra vez em Ambon (Indonesia: Violence Erupts Again in Ambon), Asia Briefing N°32, 17 Maio 2004
Fundo das Filipinas do Sul: Terrorismo e o processo da paz (Southern Philippines Backgrounder: Terrorism and the Peace Process), Asia Report N°80, 13 Julho 2004 (também disponível em Indonésio)
Myanmar: Ajuda nas áreas de fronteira (Myanmar: Aid to the Border Áreas), Asia Report N°82, 9 Setembro 2004
Fundo da Indonésia: Porque é que o salafismo e o terrorismo na maioria dos casos não se misturam (Indonesia Backgrounder: Why Salafism and Terrorism Mostly Don’t Mix), Asia Report N°83, 13 Setembro 2004
Burma/Myanmar: Actualização na política da HIV/AISA (Burma/Myanmar: Update on HIV/AIDS policy), Asia Briefing Nº34, 16 Dezembro 2004
Indonésia: Repensando a estratégia de segurança interna (Indonesia: Rethinking Internal Security Strategy), Asia Report N°90, 20 Dezembro 2004
Reciclando militantes na Indonésia: Darul Islam e a explosão na Embaixada Australiana (Recycling Militants in Indonesia: Darul Islam and the Australian Embassy Bombing), Asia Report N°92, 22 Fevereiro 2005 (também disponível em Indonésio)
Descentralização e conflito na Indonésia: O caso Mamasa (Decentralisation and Conflict in Indonesia: The Mamasa Case), Asia Briefing N°37, 3 Maio 2005
Sul da Tailândia: Insurgência, não Jihad (Southern Thailand: Insurgency, Not Jihad), Asia Report N°98, 18 Maio 2005 (também disponível em Tailandês)
Aceh: Uma nova oportunidade para a paz (Aceh: A New Chance for Peace), Asia Briefing N°40, 15 Agosto 2005
Enfraquecendo a rede de comunicações dos Mujahidin da Indonésia: Lições de Maluku e Poso (Weakening Indonesia’s Mujahidin Networks: Lessons from Maluku and Poso), Asia Report N°103, 13 Outubro 2005 (também disponível em Indonésio)
Decreto de emergência na Tailândia; não solução (Thailand’s Emergency Decree: No Solution), Asia Report N°105, 18 Novembro 2005 (também disponível em Tailandês)
Aceh: Até agora, tudo bem (Aceh: So far, So Good), Asia Update Briefing N°44, 13 Dezembro 2005 (também disponível em Indonésio)
Terrorismo nas Filipinas: O papel dos islamistas militantes convertidos (Philippines Terrorism: The Role of Militant Islamic Converts), Asia Report Nº110, 19 Dezembro 2005
Papua: Os perigos de fechar o diálogo (Papua: The Dangers of Shutting Down Dialogue), Asia Briefing N°47, 23 Março 2006 (também disponível em Indonésio)
Aceh: agora para a parte difícil (Aceh: Now for the Hard Part), Asia Briefing N°48, 29 Março 2006
Gerindo tensões na fronteira de Timor-Leste/Indonésia (Managing Tensions on the Timor-Leste/Indonesia Border), Asia Briefing N°50, 4 Maio 2006
Terrorismo na Indonésia: rede de comunicações de Noordin (Terrorism in Indonesia: Noordin’s Networks, Asia Report N°114, 5 Maio 2006 (também disponível em Indonésio)

.

De um leitor

Traduzido pela Margarida.

Timor-Leste está sem dúvida a passar por um período de crise e trauma; de facto tem passado colectivamente por trauma e crise há pelo menos três ou quatro décadas se não séculos.

O falhanço da ONU em entregar o relatório de modo pontual, nas circunstâncias de gente tão traumatizada colectivamente e (com) a cultura de suspeição que é sempre evidente, em ocasiões de extensão paranoide (mais uma vez colectivamente) É ALTAMENTE INADMISSÍVEL E IRRESPONSÁVEL. A ONU agora terá que aguentar com os ataques que virão inevitavelmente de um ou dos dois lados do espectro político e que encontrarão descontentamento com isso.

O atraso por “razões de tradução” é totalmente inaceitável, infeliz mas principalmente inepta. O atraso tem sido, e a não ser que provem o contrário, parece ser mais um caso de o limparem, talvez.. Esta é a questão que está nos lábios de toda a gente, e isto podia ter sido evitado entregando uma cópia em Inglês e mais tarde as traduções.

O atraso só acumula a uma já delicada situação. Muitos não conseguem aceitar esta desculpa e assumem somente que “propostas de cópias” foram disponibilizadas a pessoas para influenciarem mudanças. A cultura de suspeição é devida a falhanços da ONU para tornar públicos relatórios anteriores sobre Timor-Leste, estabelece-a como uma cultura de obscuridade (tal como o incidente de 4 Dez 2004 em Dili).

Tem sido menos que transparente e isto só acrescenta. O atraso vai sem qualquer dúvida levar à diminuição da sua credibilidade e isto é muito mau para os peritos envolvidos e para a instituição.

.

Dos leitores

Traduzido pela Margarida.

A Austrália quer impor o inglês como língua oficial em Timor-Leste. E os da pró-integração na Indonésia não desistem do indonésio (bahasa) como língua oficial.

Mas os Timorenses (de facto o CNRT) escolheu a língua portuguêsa, e de acordo com a constituição o português é, com o tétum, língua oficial.

A língua portuguesa em Timor-Leste significa respeito pelas tradições culturais, independência e liberdade. Significa também resistência a tentações coloniais de vizinhos poderosos!

***

Mesmo a Apodeti, que advogou a integração com a Indonésia, apoia o uso continuado do Português como língua oficial, lal como em Macau, como uma SAR da China.

Xanana Gusmão, Carlos Ximenes Belo, José Ramos Horta, fazem eles parte do grupo de Moçambique?

Quando um Senador dos USA sugeriu a Ramos Horta que ter o Inglês como uma lingual oficial daria a Timor-Leste um avanço na era espacial, ele replicou "está-me a dizer que a vossa antiga colónia Libéria está a viver na era espacial?"

Não é preciso olhar mais longe que a Papua Nova Guiné e as Ilhas Salomão, Dr Horta!

.

De um leitor

Tradução da Margarida.

Syndey Jones, Gareth Evans, e outros, fiquem de uma vez por todas informados que a língua Portuguesa não é uma imposição do grupo de Maputo. Foi uma decisão tomada pelos dois maiores partidos políticos históricos em 1974 escolher a língua Portuguesa como a língua oficial da nova nação. Esta decisão foi depois ratificada pelo Congresso do CNRT realizado em Setembro de 2000. Tenham todos vergonha!!!...

.

Dos leitores

Australia want to impose the english as official language in East Timor. And the pro-integration in Indonesia didn't give up of the indonisian (bahasa)as official language.

But the east timoreses (in fact CNRT) chose the portuguese language, and according the constituion portugues is, with tetun, offical language.

Portuguese language in East Timor mean respect for cultural traditions, independence and fredom. Mean also resistance to colonial temptations of the powerful neigbors!

***

Even Apodeti, which advocated integration with Indonesia, supported the continued use of Portuguese as an official language, just as in Macau, as a SAR of China.

Xanana Gusmão, Carlos Ximenes Belo, José Ramos Horta, are they part of the Mozambique group?

When a US Senator suggested to Ramos Horta that having English as an official language would give Eas Timor a head start in the space age, he replied "are you telling me your former colony of Liberia is living in the space age?"

Look no further than Papua New Guinea and the Solomon Islands, Dr Horta!

.

UNMIT – Revista dos Media Diários

Tradução da Margarida.

Sábado 14 Out + Segunda-feira 16 Outubro 2006

Reportagens dos Media Nacionais
TP - Timor Post
DN - Diario Nacional
STL - Suara Timor Lorosae
RTTL - Radio e Televisao de Timor-Leste


O Relatório do ICG (é o) contrário da realidade

O Primeiro-Minister Ramos-Horta disse que o relatório do International Crisis Group é contrário à realidade em Timor-Leste onde milhares de pessoas incluindo partidos políticos expressaram as suas opiniões de que o Presidente Xanana Gusmão devia continuar no cargo por mais um mandato. Sobre Mari Alkatiri, Secretário-Geral da Fretilin, Ramos-Horta disse que não competia ao ICG decidir mas que é decisão do povo quem é que deve liderar o partido nas eleições.

Noutro artigo, o Primeiro-Ministro disse que a Austrália está preparada para continuar a dar assistência pelo menos até Dezembro, acrescentando que o governo Australiano manterá as suas forças no país com imparcialidade. Durante a sua recente visita à Austrália, o Primeiro-Ministro encontrou-se com o seu contraparte Australiano e, entre outras questões, discutiu a exploração do petróleo do Greater Sunrise.

O STL relatou que o Primeiro-Ministro disse que iria pedir a um perito Australiano para investigar as tarifas da Timor-Telecom que são consideradas muito altas. Disse que iria discutir os preços com a companhia e pedir-lhes para baixar as tarifas - especialmente a tarifa da internet – para possibilitar o acesso aos jovens. Falando na Sexta-feira aos deslocados em Becora, sublinhou que quer que quer que os jovens tenham acesso à internet para alargar a educação e o conhecimento da tecnologia. (TP, STL)

Shooting Between F-FDTL-PNTL Result of Manipulation

O STL relata noutro artigo que durante a sua visita a Becora, o Primeiro-Ministro Ramos-Horta disse aos membros da comunidade que correntemente se abrigam no complexo das freiras, que as F-FDTL e a PNTL tinham laços harmoniosos mas que foram destruídos por alguns membros do governo. Ramos-Horta disse que o tiroteio entre as duas instituições foi o resultado de manipulações. Disse que não está certo de quem é o responsável. O Primeiro-Ministro disse que o governo está agora a trabalhar no duro para restaurar a PNTL, acrescentando que uma vez que todos os polícias da ONU estejam no terreno e que o escrutínio dos oficiais da PNTL completo, serão estabelecidos postos permanentes em todo o bairro. (STL)

Ximenes-Longuinhos prontos para julgarem os autores da crise

O Presidente do Tribunal de Apelo e o Procurador-Geral fizeram uma declaração conjunta na Sexta-feira (13/10) dizendo que o tribunal está pronto para processar os autores da crise com base nas recomendações do relatório da Comissão Especial Independente de Inquérito. Ximenes disse que a sua declaração está fundamentada na Constituição de Timor-Leste e que é da competência do Ministério Público iniciar as acções se houver evidência contra o acusado de algum dos alegados crimes. Disse aos media que o tribunal então processaria e tomaria decisões sobre o caso de maneira objective e imparcial de acordo com a lei e os factos.

Na mesma ocasião, o Procurador-Geral, Longuinhos Monteiro, apelou ao Major Alfredo Reinado e ao seu grupo para regressar à prisão, porque a decisão do tribunal sobre a sua recaptura é ainda válida. Monteiro recusou-se comentar se tem estado em contacto telefónico com o Alfredo mas o STL relatou que Monteiro e o Brigadeiro Mick Slater se encontraram com ele perto de Alas, Distrito de Manufahi. Não foi revelado o conteúdo da discussão.

Entretanto, Tomas Pinto, analista politico militar disse que a ONU deve dar segurança aos juízes que vão ter os casos dos responsáveis pela crise. Pinto acrescentou que é importante que os juízes trabalhem num ambiente livre de terror. (TP, STL, DN)

Homem esfaqueado até à morte

Um homem de 50 anos de idade que vivia no campo de deslocados frente a Obrigado Barracks, Caicoli, foi esfaqueado fatalmente por um desconhecido quando regressava da igreja no Domingo. De acordo com o Timor Post, Benjamin caminhava para Obrigado Barracks depois de atender a missa dessa manhã quando foi esfaqueado. A polícia da UNPOL fechou a area durante duas horas, relatou o TP. (TP)

A CNE terá orçamento próprio: Pessoa

A Ministra do Estado, Ana Pessoa disse que a Comissão Nacional Eleitoral (CNE) terá o seu próprio orçamento mas primeiro é preciso que a lei seja aprovada de modo a Comissão continuar com o seu trabalho. Pessoa disse que não há problemas com o STAE, realçando que começou a trabalhar. Acrescentou que o foco agora será no CNE. O Ministro da Justiça Domingos Sarmento é de opinião que os votos devem ser reunidos nos distritos para serem contados, acrescentando que a decisão será do Parlamento. (TP)

.

Conselho

Diário Económico, 16/10/06

Por: João Paulo Guerra

Um insólito relatório do International Crisis Group, “think-tank” virado para a “prevenção de crises”, com sede em Bruxelas, aconselhou o Presidente timorense, Xanana Gusmão, e o ex-primeiro-ministro e líder da Fretilin, Mari Alkatiri, a não participarem nas eleições previstas para o próximo ano. O conselho, recheado de piedosas intenções, tem em vista “evitar o regresso da violência”, o que passará “pelo afastamento voluntário das figuras mais controversas”. Mari Alkatiri, em entrevista ao jornalista Adelino Gomes, já comentou que o relatório “carece de objectividade, seriedade e honestidade intelectual”. Mas será oportuno pensar um pouco mais sobre o assunto.

Todo o mundo sabe da resistência que Xanana Gusmão ofereceu à indigitação do seu nome para a eleição que o conduziu à Presidência de Timor-Leste. Mas será pouco provável que o Presidente ceda mais uma vez a candidatar-se, tanto mais que ao longo do seu mandato foi perdendo o estatuto de consensualidade. Xanana Gusmão, que não queria candidatar-se num contexto em que tinha a eleição garantida, não se sacrificará certamente num cenário em que pode perder. Pelo que o apelo do ICG se dirige no essencial a Mari Alkatiri. É o líder da Fretilin que os “leais conselheiros” querem ver afastado, se possível “voluntariamente”, da corrida.

É altura, então, de saber quem é quem no Internacional Crisis Group. Organização que se apresenta como “independente, não lucrativa e não governamental”, o ICG é presidido por Gareth Evans, que ocupou o cargo após 21 anos como membro do governo australiano, oito dos quais como ministro dos negócios estrangeiros (1988-96), precisamente quando a Austrália apoiava a ocupação de Timor e negociava com os generais indonésios a partilha do Timor Gap.

Mas porque será que aparecem sempre a Austrália e o petróleo quando se trata da “crise” em Timor?

.

Comunicado - PN

REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE TIMOR LESTE
PARLAMENTO NACIONAL
Gabinete de Relações Públicas


Agenda Plenária n.º 452/I/5.ª.
Segunda-Feira, 16 de Outubro de 2006

A Sessão Plenária do Parlamento Nacional de hoje, foi presidida pelo seu Vice-Presidente, Sr. Jacob Fernandes, coadjuvado pelo Secretário da Mesa, Sr. Francisco Carlos Soares, e as Vice Secretárias, Sra. Maria Avalziza Lourdes e Sra. Maria Terezinha Viegas.

No período de Antes da Ordem do dia foram facultadas as seguintes informações:

- Informação aos senhores Deputados sobre o relatório da comunidade de Bebonuk, aldeia Metin I, sobre a actuação da Força Internacional Australiana;
- Distribuição aos Senhores Deputados do relatório de actividades relativas ao mês de Setembro de 2006, do Projecto de Apoio Técnico ao Parlamento Nacional do PNUD;
- Discussão e votação do Projecto de Deliberação No. 16/I/5a. sobre actuação das Forças Australianas estacionadas em Dili. O supracitado Projecto foi aprovado com o seguinte resultado: 40 votos a favor, 3 contra e 5 abstenções;
- Informação aos Senhores Deputados pelo Sr. Finn Reske-Nielsen, Representante Especial Adjunto do Secretário Geral das Nações Unidas sobre a preparação feita pela UNMIT em relação à divulgação do resultado da Comissão Especial de Inquérito Independente. Cumpre referir que esta informação foi exclusivamente facultada aos Senhores Deputados, não tendo sido divulgada quer aos Jornalistas, quer ao Público em geral.

A prevista Discussão e Votação na Especialidade do Projecto de Lei n.º 23/I/4.ª sobre “Os Símbolos Nacionais” foi adiada para o dia de amanhã.

.

De um leitor

Syndey Jones, Gareth Evans, and others be once and for all informed that Portuguese Language is not an imposition by the Maputo group. It was a decision taken by the two major historical politcal parties in 1974 to choose the Portuguese language as the official languiage of the new nation. This decision was then ratified by the CNRT Congress held in September 2000. Shame on you all!...

.

RESOLVING TIMOR-LESTE’S CRISIS - A. C - Tradução da Margarida

Asia Report N°120
10 October 2006

APÊNDICE C

ACERCA DO INTERNATIONAL CRISIS GROUP

O International Crisis Group (Crisis Group) é uma organização independente, não-lucrativa, não-governamental, com perto de 120 empregados em cinco continentes, que trabalham através de análises feitas no terreno e advocacia de alto nível para prevenir e resolver conflitos mortais.
A abordagem do Crisis Group é com base em pesquisa de campo. Equipas de analistas políticos estão localizados dentro ou perto dos países com riscos de rupturas, escaladas ou recorrências de conflitos violentos. Com base em informação e avaliações de campo, produz relatórios analíticos contendo recomendações práticas dirigidas a tomadores de decisões (decision-takers) chave internacionais. Crisis Group publica também a CrisisWatch, um buletim mensal com doze páginas, com actualizações sucintas e regulares do estado da situação em todas as mais significativas situações de conflito ou de potencial conflito à volta do mundo.

Os relatórios e documentos de acção do Crisis Group são alargadamente distribuídos por email e cópias impressas em ministérios dos estrangeiros e organizações internacionais e disponibilizadas simultaneamente no website, www.crisisgroup.org. O Crisis Group trabalha de perto com governos e quem os influencia, incluindo os media, para sublinhar as suas análises de crise e para gerar apoio para as suas prescrições políticas.

A Direcção do Crisis Group – que inclui figuras proeminentes dos campos da política, diplomacia, negócios e media – está directamente envolvida a levar os relatórios e recomendações à atenção de políticos seniores (policy-makers) à volta do mundo. O Crisis Group é co-presidido pelo antigo Comissário Europeu para as Relações Externas Christopher Patten e pelo antigo Embaixador dos USA Thomas Pickering. O seu Presidente e Chefe Executivo desde Janeiro 2000 tem sido o antigo Ministro dos Estrangeiros Australiano Gareth Evans.

A sede internacional do Crisis Group está em Bruxelas, com escritórios de advocacia em Washington DC (onde está baseado como uma entidade legal), New York, Londres e Moscovo. A organização opera correntemente treze escritórios de campo (em Amman, Bishkek, Bogotá, Cairo, Dakar, Dushanbe, Islamabad, Jakarta, Kabul, Nairobi, Pristina, Seoul e Tbilisi), com analistas trabalhando em mais de 50 países afectados por crises e territórios em quatro continentes. Em África, isto inclui Angola, Burundi, Costa do Marfim, República Democrática do Congo, Eritrea, Etiópia, Guiné, Libéria, Ruanda, região do Sahel, Serra Leoa, Somália, Sudão, Uganda e Zimbabwe; na Ásia, Afeganistão, Indonésia, Kashmir, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Myanmar/Burma, Nepal, Coreia do Norte, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan e Uzbekistan; na Europe, Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia e Herzegovina, Georgia, Kosovo, Macedonia, Moldova, Montenegro e Serbia; no Médio Oriente, em toda a região do Norte da África ao Irão; e na América Latina, Colômbia, a região dos Andes e Haiti.

O Crisis Group recebe dinheiro de governos, fundações de caridades, companhias e dadores individuais. Dão financiamento correntemente os seguintes departamentos governamentais e agências: Austrália: Agência para o Desenvolvimento Internacional, Áustria: Ministério dos Negócios Estrangeiros, Bélgica: Ministério dos Negócios Estrangeiros, Canadá: Departmento dos Negócios Estrangeiros e do Comércio Internacional, Agência de Desenvolvimento Internacional, Centro Internacional de Desenvolvimento e Investigação; República Checa: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Holanda: Ministério dos Negócios Estrangeiros; União Europeia: Comissão Europeia; Finlândia: Ministério dos Negócios Estrangeiros; França: Ministério dos Negócios Estrangeiros ; Alemanha: Ministério dos Negócios Estrangeiros: Irlanda: Departamento dos Negócios Estrangeiros; Japão: Agência de Cooperação Internacional; Liechtenstein: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Luxemburgo: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Nova Zelândia: Agência para o Desenvolvimento Internacional; Taiwan: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Dinamarca: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Noruega: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Suécia: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Suiça: Departamento Federal dos Negócios Estrangeiros; Reino Unido: Ministério dos Negócios Estrangeiros; Departamento do Desenvolvimento Internacional; USA: Agência para o Desenvolvimento Internacional.

As Fundações e os dadores privados incluem: Carnegie Corporation de New York, Compton Foundation, Flora Family Foundation, Ford Foundation, Fundación DARA Internacional, Bill & Melinda Gates Foundation, William & Flora Hewlett Foundation, Hunt Alternatives Fund, Korea Foundation, John D. & Catherine T. MacArthur Foundation, Moriah Fund, Charles Stewart Mott Foundation, Open Society Institute, Pierre and Pamela Omidyar Fund, David and Lucile Packard Foundation, Ploughshares Fund, Sigrid Rausing Trust, Rockefeller Foundation, Rockefeller Philanthropy Advisors, Sarlo Foundation of the Jewish Community Endowment Fund e Viva Trust.
Setembro 2006

.

De um leitor

Timor-Leste is undoubtedly undergoing a period of crisis and trauma; in fact it has collectively undergone trauma and crisis for at least three to four decades if not centuries.

The failure by the United Nations to deliver the report in a timely manner, in the circumstances of such a historically traumatised collective of people and the culture of suspicion which is always evident, on occasions to a paranoid extent (again collectively) IS HIGHLY INADVISABLE AND IRRESPONSIBLE. The UN will now have to reap the attacks which will inevitably come from either or both sides of the political divide who WILL find dissatisfaction with it.

The delay for "translation reasons" is totally unacceptable, unfortunate but mostly inept. The delay has been, and unless otherwise proven, seems to be more a case of it being sanitised perhaps. That is the question on everyones lips, and this could have been avoided by a copy in English being released and official translations released later. The delay has only addeed to an already delicate situation. Many cannot accept this excuse and assume only that "draft copies" have been available for people to lobby for changes. The culture of suspicion due to the UNs failure to make public previous reports on Timor-Leste has establsihed it as an institution with a culture of obscurity (such as the 4 Dec 2004 incident in Dili). It has been less than transparent and this only adds to it. The delay has without doubt lead to a lessening of its credibility and that is gravely unfortunate for the experts involved and the institution.

.

Relatório da ONU pode acabar com o “mito dos heróis”

Transcrição do Expresso pela Margarida.


Expresso, 14/10/06
Por: Nicole Guardiola

Cem dias depois da substituição de Mari Alkatiri por José Ramos-Horta na chefia do Governo de Dili e quando faltam sete meses para as próximas eleições gerais, a crise política em Timor-Leste continua acesa.

A publicação, anunciada para segunda-feira, do relatório da Comissão de Inquérito das Nações Unidas encarregue de identificar os responsáveis dos sangrentos acontecimentos de Abril-Maio (que causaram cerca de 100 mortos e mais de 140 mil deslocados) pode ser o rastilho de uma nova explosão de violência.

Os apelos à calma do Presidente Xanana Gusmão, o Governo, a Fretilin, os bispos, e as promessas de aceitar as conclusões das investigações “por mais dolorosas que sejam” são pouco tranquilizadoras.

Pronto há dez dias, o relatório estaria a ser traduzido em tétum, português e indonésio, para não dar lugar a distorções. Mas os sucessivos atrasos já provocaram uma tempestade política e levaram a Fretilin a “exigir” que o documento fosse entregue ontem ao Parlamento para acabar com as especulações.

Segundo a imprensa australiana, mais de cem pessoas estariam implicadas, incluindo Xanana, pelo que se estaria preparando uma versão mais “suave”.

O International Crisis Group (ICG), organização não governamental baseada em Bruxelas e presidida pelo australiano Gareth Evans, lançou esta semana uma acha para a fogueira, apontando claramente os dirigentes históricos da Fretilin e Xanana como actores principais do drama.

Para o ICG, “há que resolver o impasse político ao mais alto nível” e as chaves estão nas mãos de Xanana Gusmão, Mari Alkatiri e, em menor grau, Taur Matan Ruak”.

Sem um acordo entre eles, o Governo e a UNU, para gatantir que os eventuais responsáveis sejam julgados de “forma justa e razoavelmente rápida”, a publicação do relatório pode ser “explosiva”.

.

segunda-feira, outubro 16, 2006

Violência continua; PSP já seguiu para Timor-Leste

Sol - Segunda, 16 de Outubro de 2006
IC com Lusa

Um contingente de 17 elementos da Polícia de Segurança Pública (PSP) partiu domingo para Timor-Leste, no âmbito da participação de Portugal na força de segurança da ONU no território

Desde Julho já se verificaram pelo menos 12 mortos em actos de violência na capital timorense, tendo desde aquele período sido registados mais de 250 casos, entre mortos e feridos, resultantes de ajustes de contas ou confrontos entre grupos rivais.

Em declarações à TSF, o Bispo de Baucau, D. Basílio do Nascimento, afirmou que os timorenses são pagos para espalhar violência nas ruas. «Recebem mais dinheiro se encendiarem uma casa do que se trabalharem e a pergunta que todos fazem é 'quem paga?'»

Os 17 polícias, que partiram do aeroporto da Portela, em Lisboa, são os primeiros de um total de 58 elementos da PSP que vão iniciar uma missão em Timor-Leste nos próximos dias.

A viagem de um segundo grupo, composto por 20 elementos, está marcada para quarta-feira, às 08h10 como hoje. De acordo com a Direcção Nacional da PSP, a partida dos restantes 23 polícias ainda não tem data marcada.

O contingente da PSP, destacado para o país, é formado por elementos de várias especializações e mais de metade já tem experiência policial em Timor-Leste.

De acordo com a fonte, os polícias irão dar formação e apoio em diversas áreas, nomeadamente comando e planeamento, informações policiais, apoio à vítima, ordem pública, investigação criminal e protecção e segurança pessoal.

A força de segurança da ONU estacionada em Timor-Leste é composta por elementos de vários países, entre os quais Portugal, Austrália e Malásia, sendo comandada pelo sub-intendente Antero Lopes, da PSP.

.

Violência causou cem mortos desde Abril

Jornal de Noticias - Segunda, 16 de Outubro de 2006



Um homem foi morto, ontem, quando ia a entrar num campo de deslocados em Díli, elevando para cem os mortos em Timor-Leste desde a crise político-militar no passado mês de Abril, que levou os timorenses a terem que reorganizar as suas forças policiais.

A morte daquele indivíduo, de 50 anos, que saía do centro de um deslocados de Díli para ir à missa, ocorreu horas antes da partida do primeiro grupo de 17 dos 58 polícias portugueses que vão ajudar o Governo timorense a organizar a sua força policial. A viagem de um segundo grupo de elementos da PSP está marcada para depois de amanhã, também do aeroporto da Portela (Lisboa). Por definir pela Direcção Nacional da PSP está o dia em que serão transportados os 23 polícias do terceiro grupo.

Ontem, o primeiro grupo de agentes da PSP teve um contratempo quando eles foram confrontados com exigências inesperadas o pagamento de uma taxa por levarem carga a mais. Por causa dela, a TAP exigiu uma quantia de 30 mil euros, em dinheiro ou em cheque visado, o que, segundo a Rádio Renascença, surpreendeu os polícias. Somente a intervenção do director nacional da PSP, Orlando Romano, levou a que o problema fosse desbloqueado e permitiu o embarque dos 17 polícias.

Orlando Romano esclareceu que a direcção nacional da PSP assumiu o pagamento daquela quantia e explicou que os agentes da PSP "vão juntar-se às tropas da ONU em Timor-Leste".

O contingente da PSP, formado por agentes especializados em várias áreas, mais de metade já com experiência profissional em Timor-Leste, deverá dar formação aos membros das forças policiais timorenses. Autoridades timorenses que, apesar da ajuda portuguesa, australiana e da Malásia têm tido dificuldade em suster os actos de violência que ocorrem sobretudo na capital.

Desde Julho passado, já se registaram pelo menos 250 casos de violência de que resultaram doze mortos. Num dos últimos incidentes, no passado dia 9, mataram à facada um jovem de 17 anos. No dia seguinte, enquanto decorria o velório, um grupo de cinco pessoas entrou nas instalações do Secretariado Técnico de Administração Eleitoral, departamento do ministério da Administração Estatal, e esfaquearam o irmão do seu agressor.

.

UNMIT Daily Media Review

Saturday 14 Oct + Monday 16 October 2006

National Media Reports
TP - Timor Post
DN - Diario Nacional
STL - Suara Timor Lorosae
RTTL - Radio e Televisao de Timor-Leste


ICG Report Contrary To Reality

Prime Minister Ramos-Horta said the report of the International Crisis Group is contrary to the reality in Timor-Leste where thousands of people including political parties have expressed their views that President Xanana Gusmão should continue in office for another mandate. On Mari Alkatiri, Fretilin’s Secretary General, Ramos-Horta said it was not up to the ICG to decide but it is the people’s decision on who should lead the party in the elections.

In a separate article, the Prime Minister reportedly said that Australia is prepared to continue to provide assistance to Timor-Leste at least until December, adding that the Australian government would maintain their forces in the country with impartiality. During his recent visit to Australia, the Prime Minister met with his Australian counterpart and, among other issues, discussed the exploration of the Greater Sunrise oil.

STL reported the Prime Minister as saying he would ask an Australian expert to investigate Timor-Telecom’s rates, which are considered very high. He said he would discuss the prices with the company and request lowering of the rates - especially the internet rate – to enable youth to have access. Speaking to the IDPs in Becora on Friday, he stressed that he wants the youth to have access to the internet to broaden their education and knowledge of the technology. (TP, STL)

Shooting Between F-FDTL-PNTL Result of Manipulation

STL reported in a separate article that during his visit to Becora, Prime Minister Ramos-Horta told community members currently taking refuge in the nuns’ compound, that F-FDTL and PNTL had harmonious ties but they were destroyed by some members of the government. Ramos-Horta said the shooting between the two institutions was the result of manipulations. He said he is not certain who is responsible. The Prime Minister said the government is now working hard to restore the PNTL, adding once all the United Nations police are on the ground and the screening of PNTL officers is complete, permanent posts will be established in the entire neighbourhood. (STL)

Ximenes-Longuinhos Ready To Try Authors of Crisis

President of the Appeals Court and the Prosecutor General made a joint statement on Friday (13/10) saying that the court is ready to process the authors of the crisis based on recommendations of the report of the Independent Special Commission of Enquiry. Ximenes said their statement is based on Timor-Leste’s Constitution and it is the competence of the Public Ministry to take penal actions if there is evidence against the accused of any alleged crimes. He told the media that the court would then proceed and make a decision on the case in an objective and impartial manner according to the law and facts.

On the same occasion, Prosecutor-General, Longuinhos Monteiro, appealed to Major Alfredo Reinado and his group to return to prison, as the court decision on their recapture is still valid. Monteiro refused to comment whether he has been in telephone contact with Alfredo but STL reports that Monteiro and Brigadier Mick Slater met with him near Alas, Manufahi District. The contents of the discussion have not been revealed.

Meanwhile, Tomas Pinto, military political analyst said the UN must provide security to the judges to proceed with the cases of those responsible for the crisis. Pinto added that it is important that the judges work in an environment free of terror. (TP, STL, DN)

Man Stabbed To Death

A 50-year-old man living in the IDP camp opposite Obrigado Barracks, Caicoli, was fatally stabbed by an unknown person while returning from church on Sunday. According to Timor Post, Benjamin was walking towards Obrigado Barracks after attending the morning mass when he was stabbed. UNPOL police closed the area for about two hours, reported TP. (TP)

CNE Will Have Own Budget: Pessoa

The Minister of State, Ana Pessoa said the National Electoral Commission (CNE) will have its own budget but legislation first needs to be established for the Commission to proceed with its work. Pessoa said that there are no problems with STAE, noting it has started its work. She added that the focus now would be on CNE. The Minister of Justice Domingos Sarmento is of the opinion that the votes must be assembled in the districts for counting, adding that the decision would be from the Parliament. (TP)

.

Divulgação do Relatório da UN adiado...

Com a desculpa oficial de que a tradução para tetum ainda não está pronta, representantes da UN afirmaram hoje no PN que ainda não é hoje que o relatório é divulgado.

Apesar do PM Ramos-Horta ter afirmado na semana passada que a entrega do relatório seria hoje, segunda-feira.

Os representantes das Nações Unidas afirmaram também estar receosos (leia-se: "em pânico")que a divulgação do Relatório da Comissão Internacional de Inquérito possa originar cenas de violência.

E pedem que não se façam discursos inflamados...

.

RESOLVING TIMOR-LESTE’S CRISIS - A. B - Tradução da Margarida

Asia Report N°120
10 October 2006

APÊNDICE B

GLOSSÁRIO DE NOMES E DE ABREVIATURAS

Abilio Mesquita alias Mausoko: Vice-comandante da polícia de DILI que liderou o ataque a casa de Taur Matan Ruak em Maio de 2006.

Alcino Baris: Ministro do Interior, substituiu Rogério Lobato em Junho de 2006.

Alfredo Alves Reinado (Major): Responsável da Polícia Militar, desertou em 3 Maio 2006; envolveu-se em tiroteios com as F-FDTL em 23 Maio; preso em 26 Julho, fugiu em 30 Agosto 2006.

Alito “Rambo”: Membro de gang reputado de estar envolvido no tiroteio em 23 Maio.

Ana Pessoa: Ministra da Administração do Estado no governo Alkatiri government, membro do grupo de Maputo group; lidera a Comissão de Notáveis com a tarefa de investigar as queixas dos peticionários

APODETI – Associação Popular Democrática de Timor formado em 1974, o único partido Timorense que favorece a integração com a Indonésia.

Associação dos Antigos Combatentes das Falintil – uma asociação de veteranos estabelecida por Rogério Lobato.

CAVR – Comissão de Acolhimento, Verdade e Reconciliaciao,

Claudio Ximenes: presidente do Tribunal de Apelo em Timor-Leste.

CNRM – Conselho Nacional de Resistência Maubere, fundado por Xanana em 1988 como o mais alto corpo político da resistência.

CNRT – Conselho Nacional da Resistência Timorense, formado sob o nome de CNRM em 1989 por Xanana Gusmão; representa o inteiro movimento de resistência Timorense, incluindo a FRETILIN.

Cornelio Gama: também conhecido como Elle Sette (l-7), dissidente das FALINTIL comandante, irmão de Paulo Gama (Mauk Moruk).

Convergência Nacionalista – pacto entre a UDT e a FRETILIN para trabalhar juntos para a resistência, assinado em Março de 1986.

CPD-RDTL – Conselho Popular pela Defesa de República Democrática de Timor Leste, grupo dissidente que foi a maior fonte de problemas de segurança interna nos primeiros anos depois da independência.

CRRN – Conselho Revolutionário da Resistência Nacional, primeira frente nacional da resistência Timorense, formado em1981.

Domingos de Oliveira: ver Kaikeri.

FALINTIL – Forças Armados de Libertação Nacional de Timor-Leste, formada em 20 Agosto 1975, originalmente a ala armada da FRETILIN, tornou-se não partidária so a liderança de Xanana Gusmão em 1987; dissolveu-se com a criação da Força de Defesa de Timor-Leste, Fevereiro 2001.

FALINTIL-FDTL ou F-FDTL – o nome formal das Forças de Defesa de Timor-Leste depois da independência em Maio 2002.

Falur Rate Laek: comandante do Batalhão I, F-FDTL, tinha sido guerrilheiro das FALINTIL, trabalou como auxiliar nas forças armadas da Indonésia no princípio dos anos 1980s, trocou para a resistência em 1983.

FDTL – Forças Defesa Timor Lorosae, criada em Fevereiro de 2001.

FRETILIN – Frente Revolutionaria do Timor-Leste Independente, começou como ASDT (a pró-independência Associação Social Democrata Timorense, formada em 1974); mudou o nome em Setembro 1974; depois da guerra civil com a UDT, declarou a independência da República Democrática de Timor-Leste em 28 de Novembr o de 1975 nas vésperas da invasão da Indonésia.

Gardapaksi – grupo de jovensTimorenses pró-integraçãotion criado por militares Indonésios, responsável por ataques contra apoiantes pró-independência.

Gascão Salsinha: Líder dos 159 soldados que assinaram a petição para o Presidente Gusmão em 9 Janeiro 2006 alegando discriminação nas F-FDTL, despedidos em Março 2006; baseados em Gleno, Ermera.

GNR – Guarda Nacional Republicana, unidade de polícia paramilitar Portuguesa.

Isabel Pereira: mulher de Taur Matan Ruak, representante de Timor-Leste na Comissão Verdade e Amizade Timor-Leste-Indonésia.

Ismail Babo: Vice-comandante da PNTL para operações, envolvido no incidente de Gleno, 8 Maio 2006, nunca regressou ao comando da polícia.

José Ramos-Horta: nasceu em 1949 em Dili, co-fundador da ASDT, que se tornou a FRETILIN; ganhou o prémio Nobel da Paz com o Bispo Belo em 1996; ministro dos estrangeiros no primeiro governo de Timor-Leste, tornou-se primeiro-ministro em Julho de 2006.

Kablaki: leal a Alfredo, um dos peticionários envolvidos no ataque ao Palácio do Governo em 28 Abril 2006, morto com tiroteio com as F-FDTL em 23 Maio.

Kaikeri, nome real, Domingos de Oliveira: comandante de logistica do Centro de Treino das F-FDTL em Metinaro, morto no assalto ao quartel-general das F-FDTL em 24 Maio 2006.

Kilik Wae Gae: Chefe de pessoal das FALINTIL, morreu em 1984 sob circunstâncias disputadas; a mulher tornou-se membro do comité central da FRETILIN e eventualmente Vice-ministra para a Administração do Estado no governo de Alkatiri.

L-7 (Elle Sette): ver Cornelio Gama.

Lere Anan Timor: Chefe do Pessoal das F-FDTL, membro do comité central da FRETILIN, alvo das queixas dos do oeste demitidos das forças de defesa em Março 2006.

Loromonu – parte oeste de Timor-Leste.

Lorosae –parte leste de Timor-Leste, grosseiramente de Baucau para Leste.

Lu’Olo (Francisco Guterres): Presidente do Parlamento, Presidente da FRETILIN; nascido em Ossu, Viqueque.

Mari Alkatiri: primeiro-ministro de Timor-Leste até Julho de 2006; secretário-geral e co-fundador da FRETILIN; passou toda a ocupação da Indonésia no exílio, a maior parte em Moçambique; Advogado, negociador principal do petróleo com a Austrália.

Maubere – palavra Timorense usada depreciativamente pelos Portugueses para se referirem aos Timorenses, adoptada pela FRETILIN como identidade nacional.

Mauk Moruk: comandante de brigada das FALINTIL envolvido em 1984 numa tentativa de golpe contra Xanana Gusmão, irmão de Elle Sette (Cornelio Gama).

Mausoko: ver Abilio Mesquita.

Nicolau Lobato: primeiro-ministro de Timor-Leste de 28 Novembro 1975, nomeado presidente em 1977, morto por tropas Indonésias em 1978; irmão mais velho de Rogério Lobato.

Oligari Asswain: Vice-comandante de brigada das FALINTIL envolvido em tentativa de golpe contra Xanana Gusmão 1984.

Paulo Gama: ver Mauk Moruk.

Paulo Martins: responsável da polícia nacional de Timor-Leste, foi secretário do chefe da polícia sob os Indonésios.

Provador – ombudsman.

Railos: ver Vicente da Conceição.

Rogerio Lobato: antigo Ministro do Interior e Vice-Presidente da FRETILIN; ministro da defesa do curto governo da FRETILIN em 1975; passou a ocupação Indonésia em Angola e Moçambique; regressou a Timor-Leste em Outubro 2000; nomeado Ministro em Maio 2002, despedido em Junho 2006.

Roque Rodrigues: Ministro da Defesa de Timor-Leste.

Sagrada Familia – uma organização tipo culto através da qual Elle Sette desenvolveu uma separada base de poder na área de Baucau.

Simu-Malu – aceitação mútua, um programa de reconciliação comunitária, também envolvendo assistência a pessoas deslocadas.

Tara (Major): oficial das F-FDTL que desertou com o Major Alfredo, líder do movimento dos dez distritos.

Taur Matan Ruak: Comandante das F-FDTL.

Tilman (Major): oficial das F-FDTL que desertou com o Major Alfredo.

UIR – Unidade de controlo de motins da polícia de Timor-Leste.

UNAMET – Missão da ONU em Timor-Leste, 11 Junho a 30 Setembro 1999.

UNMISET – Missão da ONU de Apoio a Timor-Leste, 20 Maio 2002 a 20 Maio 2005.

UNMIT – Missão Integrada da ONU em Timor-Leste, Agosto de 2006 com mandato de seis meses.

UNOTIL – Escritório da ONU em Timor-Leste, 20 Maio 2005 a Agosto 2006.

UNTAET – Administração Transitória da ONU em Timor-Leste, 25 Outubro de 1999 a 20 Maio 2002

UDT – União Democrática Timorense, grupo formado em 11 Maio 1974 que inicialmente favoreceu a continuação de laços com Portugal mas veio a apoiar a independência.

Vicente da Conceição (Railos): antigo soldado das F-FDTL despedido em Dezembro 2003, afirma ter recebido armas de Rogério Lobato sob ordens de Alkatiri para matar opositores políticos; originalmente de Liquica, foi um guerrilheiro das FALINTIL durante a resistência; depois da independência trabalhou na academia de treino das novas forças armadas em Metinaro.

Xanana Gusmão (Kay Rala Xanana Gusmão): Presidente de Timor-Leste; nasceu em 20 Junho 1946 perto de Manatuto, juntou-se à FRETILIN em Maio 1975; tornou-se comandante em chefe das FALINTIL em 1981 e criou movimento de frente nacional movendo a resistência para além da base da FRETILIN.

Xavier do Amaral: nasceu em 1937, tornou-se o primeiro Presidente de Timor-Leste em Novembro 1975, fundador da FRETILIN; em Abril 2002, derrotado por Xanana Gusmão nas eleições presidenciais; agora é líder de um partido da oposição.

.

RESOLVING TIMOR-LESTE’S CRISIS - CAP VII - Tradução da Margarida

Asia Report N°120
10 October 2006

VII CONCLUSÃO

A crise em Timor-Leste deriva da herança da resistência à ocupação Indonésia; falhanços institucionais no pós-independência, particularmente no sector da segurança; e políticas que trazem discórdia da parte do partido no poder, a FRETILIN. No relatório ao Conselho de Segurança em Agosto 2006 o Secretário-Geral da ONU anota:

Os críticos acusam a FRETILIN de ter usado a sua posição dominante no Parlamento e a sua máquina política superior de estreitar o espaço disponível para o debate ou desafio político, incluindo no interior do próprio partido O partido usa a sua preponderante maioria parlamentar e a fraqueza da pequena e fragmentada oposição significa que o Parlamento é muitas vezes não visto como um contrapeso efectivo sobre o executivo. O executivo é também acusado de politizar ou de tentativa de politizar a máquina do governo, de forma mais especial as instituições no centro da crise, F-FDTL e PNTL.

Um dos passos mais importantes para acabar a crise é assim uma em que os actores exteriores têm menos influência: a reforma no seio da FRETILIN. Várias outras medidas – algumas já em curso – são também importantes:

A. RESOLVER O IMPASSE POLÍTICO NO TOPO

Xanana Gusmão, Mari Alkatiri e numa medida menor Taur Matan Ruak, têm a chave para resolver o impasse no topo. A não ser que os dois primeiros queiram ultrapassar a desconfiança mútua e discutir como superar a polarização das forças de segurança e sarar a divisão leste-oeste, é improvável que a ajuda técnica estrangeira possa fazer muito. O novo SRSG poderá ser crítico na construção de pontes. O processamento de Rogério Lobato pode ser um para-raios que possibilite que muita da culpa seja posta numa terceira parte mas Xanana e Alkatiri podem precisar de pensar o impensável – esquecer qualquer papel nas eleições de 2007 para que possam emergir novos líderes. A postura desafiadora de Alkatiri, antes e depois de ter resignado e os discursos polarizadores de Xanana, quanto acurado possa ser o seu conteúdo, tornaram uma má situação, pior. Discutindo soluções, um líder Timorense disse com tristeza: “Podemos ter que sacrificar alguns dos nossos heróis”.

B. PREPARNDO O RELATÓRIO DA COMISSÃO DE INQUÉRITO

O relatório, previsto sair em meados de Outubro de 2006, será explosivo independentemente do seu conteúdos. Cobrirá todos os casos mais sensíveis: os disparos da F-FDTL em 28 de Abril; o tiroteio entre Alfredo e as F-FDTL em 23 de Maio; os ataques a casa de Taur Matan Ruak e à sede central da polícia; a morte dos polícias desarmados em 25 de Maio; e a distribuição de armas. Até onde irão as responsabilidades? Quem terá o nome indicado, quem será demitido? Se concluir que líderes de topo são responsáveis, sairão até que se faça a investigação e o processamento? Como se garantirá a justeza dos processos dado o estado dos tribunais? A ONU, o Governo, as forças de segurança e os líderes da comunidade todos precisam de ter respostas prontas, incluindo propostas para processamentos que garantam julgamentos justos e razoavelmente rápidos; estratégias de disseminação da informação de modo a que as conclusões da comissão não sejam distorcidos; e preparativos de segurança para lidar com possíveis protestos e manifestações.

C. LIDANDO COM OS PETICIONÁRIOS E O MAJOR ALFREDO

O caso dos peticionários das forças armadas deve ser resolvido. Está tudo em suspenso até a comissão dos notáveis sob (direcção) de Ana Pessoa completar o seu exame às queixas originais.

Esse primeiro passo não contentará, necessariamente os peticionários, e soluções, se identificadas, podem não ser implementadas; nem resolverão o problema maior de como lidar com amotinados cuja deserção decimou as forças armadas. Taur Matan Ruak tem dito que o seu regresso dará uma má imagem às forças de defesa e pode criar um precedente para um golpe.

Contudo, deixar perto de 600 soldados fora do sistema é uma bomba relógio, mesmo se a maioria está desarmada. Salsinha e Alfredo e mais uns tantos poucos líderes claramente não podem regressar. Mas é preciso encontrar empregos para os outros, na condição de não terem estado envolvidos na violência ou em actividades criminosas, quer no regresso às F-FDTL ou como civis. As conclusões da comissão podem em certo grau justificar as queixas originais de discriminação; estas questões podem ser melhor respondidas instituindo regulamentos claros no recrutamento, demissão e promoções; melhorando a gestão e instituindo um mecanismo de vigilância civil.

D: REVISÃO DO SECTOR DE SEGURANÇA

Como uma matéria de urgência e como foi requerido pela Resolução do Conselho de Segurança 1704 que estabeleceu a UNMIT, o governo precisa de responsabilizar-se por uma revisão nacional da segurança que clarifique os papéis da força da defesa, polícia e agências de informações; comando e controlo de arranjos, incluindo em emergências; e mecanismos civis de vigilância. Também deve identificar e começar a traçar legislação para melhorar a gestão do sector de segurança, incluindo a lei de assistência militar às autoridades civis. O governo deve estabelecer um conselho de segurança nacional onde se sentam os comandantes da força de defesa e da polícia com os seus respectivos ministros. Em adição a uma melhor definição do seu papel, as F-FDTL precisam de um plano para graciosamente retirar muitos dos veteranos que absorveu em 2001. A saída faseada dessa geração ajudaria també a responder a algum do desiquilíbrio regional no corpo de oficiais.

E. TRAZER A POLICIA DE VOLTA ÁS RUAS

A polícia de Dili, a apodrecer no interior graças às políticas de Rogério Lobato, desintegrou-se no fim de Abril. Um processo maior de verificação está agora a fazer-se, com efeito que requer que os polícias solicitem outra vez os seus empregos, serem escrutinados e depois serem acompanhados num processo antes ou à medida que regressam ao trabalho. No fim de Setembro, 25 dos 900 que querem regressar estão de volta ao serviço. Pode não haver alternativa ao lento e incomodativo processo de escrutínio mas a esta velocidade, Dili terá sorte se isto for complementado por altura das eleições de Maio de 2007. O escrutínio é para ter lugar também no resto do país, mesmo apesar de na maior parte, as operações da polícia fora de Dili e de Ermera não terem sido seriamente afectadas. Poderá valer a pena rever o processo depois de um mês para ver se pode ser apressado. Tão importante como escrutinar os polícias velhos é rever os processos de recrutamento dos novos, entre outras coisas para garantir equilíbrio geográfico. O papel das três unidades especiais da polícia tão politizadas por Rogério Lobato devia ser também re-examinado, com uma visão no sentido de as absorver de volta na polícia regular até estar completada a revisão da segurança e uma reestruturação com base em necessidades identificadas se possa fazer.

F. TRATAR DA DIVISÃO ESTE-OESTE E PÔR OS DESLOCADOS DE REGRESSO A CASA

Curar as divisões sociais dos pedidos dos peticionários e a subsequente violência aberta requer reconciliação dos líderes políticos mas isso não acontecerá se os deslocados, 140,000 em Setembro, metade em Dili, não tiverem casas para regressar e medo de sair dos campos. Um programa do ministério do trabalho e da reinserção comunitária, Simu-Malu (aceitação mútua), envolve um plano com base nos três pilares da segurança, reconciliação e alojamento. Está estabelecido na assumpção que os deslocados confiarão nos seus líderes mas se alguma coisa falta em Dili é a confiança. Para avançar, o deslocado deve ser convencido que as suas preocupação estão a ser ouvidas ao mais alto nível, que o governo pode garantir a segurança deles e que a melhoria da sorte deles é iminente. Um passo que pode ser dado é publicitar o número de armas reunidas e o número ainda em circulação, porque o último é bastante mais baixo do que o dos rumores. Uma vez que as necessidades imediatas são respondidas, pode começar a reconciliação através de projectos comunitários e de outras iniciativas.

G. MELHORAR A VIGILÂNCIA DO RECRUTAMENTO DOS TRIBUNAIS E DO SISTEMA JUDICIAL

Se a Comissão Especial Independente de Inquérito recomendar processamentos, como seguramente vai, serão tão politicamente carregados como nenhuns na curta história de Timor-Leste. Julgamentos justos não podem ser garantidos no sistema de tribunal que está correntemente constituído e o balanço histórica da ONU em recrutar juízes de alta qualidade para Timor-Leste é pobre. O conjunto de regras nos julgamentos que preservem os direitos dos réus do réus serão importantes como nunca antes; os juízes, procuradores e advogados de defesa precisam de ser de classe mundial. Se a justiça é maltratada como tem sido até agora, o trabalho da comissão pode acabar sendo mais destrutivo que construtivo

H. PREPARANDO PARA AS ELEIÇÕES DE 2007

A ONU cuida bem dos aspectos técnicos das eleições mas as preparações para Maio de 2007 são tão políticas quanto técnicas. O governo e a UNIMIT devem garantir que as fissuras sociais e políticas que a crise expôs não se alarguem ao mesmo tempo que os políticos fazem a campanha.

Obter um acordo num código de ética deve ser um passo; um outro pode ser focar as discussões de grupos para entender e responder a preocupações locais de segurança antes e durante a campanha. Mas a maior garantia contra a violência pode ser as figuras mais controversas na capital não participarem nesta eleição voluntariamente.

I. CRIAÇÃO DE EMPREGOS PARA JOVENS URBANOS

Timor-Leste tem uma taxa de desemprego chocantemente elevada, atingindo os 44 por cento nos jovens urbanos. A criação de empregos e as oportunidades económicas não acabarão com a violência nas ruas mas ajudarão a prevenir o fenómeno alugue-uma-multidão que acrescenta o risco da ordem civil. Alguns dos rendimentos do petróleo que estão a chegar deviam ser imediatamente usados em programa de impacto rápido de mão-de-obra intensiva; a reconstrução das casas queimadas e danificadas pode ser um lugar para começar. Uma outra ideia a circular em Dili é para um corpo nacional de conservação que podia simultaneamente empregar um grande número de jovens e ajudar a proteger o ambiente.

J. ADOPÇÃO DAS RECOMENDAÇÕES DA CAVR

O último mas não o menor, o governo devia adoptar e começar a implementar o recomendação do Chega!o relatório da Comissão de Acolhimento, Verdade e Reconciliação, CAVR. Na página 44, estão detalhadas e práticas e dão linhas de orientação úteis para mudanças de políticas.

Particularmente pertinentes são:

Secção 3.4: direito á segurança da pessoa, um compromisso nacional de não-violência;
Secção 4: promover e proteger os direitos dos vulneráveis;
Secção 5: promover e proteger os direitos humanos por instituições efectivas, especialmente o parlamento, tribunais, serviço público, o provedor (ombudsman) e a Igreja;
Secção 6: desenvolver serviços de segurança que protejam e promovam os direitos humanos. As recomendações para a polícia, força de defesa e outras agências de segurança são particularmente relevantes; e
Secção 9: reconciliação na comunidade política.

Nenhum destes passos são fáceis. A crise escalou por causa de indivíduos: indivíduos com interesses pessoais e bases de poder, indivíduos tomando decisões sem consulta, indivíduos tentando determinar políticas unilateralmente. A saída é através da construção de instituição, particularmente nos serviços de segurança, precisamente para que as acções de indivíduos não tenham tanto peso.


94 Relatório do Secretário-Geral sobre Timor-Leste, op. cit., pp. 8-9.

95 “Ruak dá as boas vindas a Tara”, Suara Timor Leste, 21 Setembro 2007, citado na Revista dos Media Diários da ONU.
96 “Sima Malu & Fila Fali: Policy Framework for the Return of IDPs in Timor-Leste”, Ministério do Trabalho e da Reinserção Comunitária, Governo de Timor-Leste, Agosto 2006.

97 Relatório do Secretário-Geral sobre Timor-Leste, op. cit., p. 9.

Jakarta/Bruxelas, 10 Outubro 2006

.

RESOLVING TIMOR-LESTE’S CRISIS - CAP VI - Tradução da Margarida

Asia Report N°120
10 October 2006

VI INTERNATIONAL ACTORS

Toda a gente quer que Timor-Leste ultrapasse esta crise e que tenha sucesso como um Estado independente mas vários actores internacionais têm um interesse particular em ver que isto aconteça. Incluem a ONU, Austrália, Indonésia e Portugal. Todos têm alguma responsabilidade na situação corrente, mesmo se à superfície é largamente auto-infligida, mas todos têm ainda uma aposta maior num país estável e próspero.

A. A ONU

Durante alguns anos, Timor-Leste foi visto como a história de sucesso de uma instituição ávida por evidência de que podia ter sucesso na construção de nação. Era de forma que se pode argumentar um filho da ONU, o seu estatuto como um território não descolonizado, em vez de uma província Indonésia, protegida durante duas décadas, e a sua marcha vagarosa para a independência guiada em cada passo do caminho pelo corpo internacional. Depois do antigo Presidente Indonésio Habibie ter declarado num impulso em Janeiro de 1999 que autorizaria um referendo a Timor-Leste, a ONU foi rápida a trabalhar as modalidades.

A UNAMET supervisionou o voto que tornou possível que 78.5 por cento da população optasse por se separar da Indonésia, somente para ver violência inimaginável a seguir-se ao seu rastro. Essa deu lugar à UNTAET em Outubro de 1999, que teve a tarefa de supervisionar a transição para a independência e que por sua vez cedeu o lugar à Missão da ONU de Apoio a Timor-Leste (UNMISET) e depois para o Gabinete da ONU em Timor-Leste (UNOTIL) em Maio de 2005, cada um mais pequeno e menos intrusivo que o anterior. A UNOTIL, ao contrário das suas antecessoras, não era uma missão de manutenção de paz, mas antes uma missão política financiada pelo orçamento regular – apesar de ainda gerida pelo Departamento de Operações de Manutenção da Paz (DPKO). Tão tarde quanto Abril de 2006, a assumpção era que daria lugar a um gabinete com 65 membros principalmente para a tarefa de supervisionar as eleições de 2007 e fornecer conselheiros em áreas críticas, particularmente no treino de polícia, que evoluiria numa “moldura sustentada de assistência ao desenvolvimento” para o novo país.

Em retrospectiva, a ONU tem sido acusada de ter-se retirado demasiado rapidamente, uma acusação melhor balanceada contra Estados membros do que à instituição per se. A culpa da ONU foi mais de passividade no terreno, particularmente no falhanço da UNTAET de negociar mais rapidamente com os guerrilheiros acantonados da FALINTIL e da UNMISET para questionar ou mesmo entender as implicações da politização da polícia por Rogério Lobato ou da acumulação do poder pela FRETILIN. Não foi por falta de informação: vinham relatórios excelentes do gabinete dos assuntos políticos. Sukehiro Hasegawa, o Representante Especial do Secretário-Geral da ONU (SRSG) sob a UNMISET, era visto em todo o lado como um homem bem intencionado, ansioso para evitar conflitos, mas colocado numa posição para além da sua profundidade e um espectador incompreensível quando as forças que irromperam em 2006 ganharam força. Ambas a UNTAET e a UNMISET foram responsáveis por lapsos que conduziram a um sistema judicial que se politizou e se tornou inepto de forma incrível.

Quando a situação política se deteriorou agudamente no fim de Maio de 2006, o Secretário-Geral Kofi Annan mandou regressar Ian Martin para avaliar a situação. No seu relatório para o Conselho de Segurança em Julho, Martin disse que a causa mais séria de fundamento da crise corrente eram as “segmentações políticas” no sector da segurança, não somente entre as forças de defesa e a polícia, mas no seio de cada serviço. Sublinhou que a prioridade tinha de ser a determinação do futuro dos soldados e dos ex-soldados (incluindo os peticionários e outros que desertaram) e o re-estabelecimento da polícia. Disse que críticos viam a FRETILIN a mover-se para um Estado de partido único, ao mesmo tempo que a FRETILIN acusava a oposição por a desafiar por meios anti-democráticos.

Martin sublinhou a necessidade de uma comissão de investigação independente, dizendo que isto era o que os Timorenses mais queriam da ONU, e que “evidência de responsabilidade criminosa deve ser coligida para depois ser investigada e processada pelo sistema de justiça Timorense” com advogados internacionais, juízes e procuradores fornecidos pela ONU. A ONU era também necessária para ajudar a organizar as eleições de 2007, que devem resolver a competição política democraticamente. Mas a sua missão principal deveria ser nas áreas da segurança, administração da justiça e o funcionamento de instituições democráticas.

Com base no relatório de Martin, o Conselho de Segurança em 25 de Agosto de 2006 criou uma nova e alargada missão, a Missão Integrada da ONU em Timor-Leste, para pôr em campo alguns 1,600 polícias internacionais e cerca de 34 oficiais de ligação militares para um período inicial e extensível de seis meses. Em 13 de Setembro, um oficial da ONU assumiu o comando do policiamento nacional.

O desafio real para a ONU será recrutar empregados seniores politicamente experientes com o interesse, a autoridade e a especialidade para ajudar os líderes Timorenses a resolverem as diferenças deles e a avançarem. Particularmente crítica será a selecção do SRSG e do adjunto responsável pelas questões das reformas do sector da justiça e da segurança. É também necessária uma atenção particular ao recrutamento de juízes internacionais; a prática do Programa de Desenvolvimento da ONU (UNDP) de recrutar juízes largamente por capacidade de linguagem em vez de por experiência judicial internacional e especialidade de direitos humanos precisa de ser travada.

A questão da polícia da ONU não é somente ter suficientes forças internacionais no terreno para providenciarem um mínimo de segurança em Dili enquanto se reconstituem as forças da polícia da capital. O adjunto do SRSG para a justiça e segurança, a trabalhar com o comissário da polícia da ONU, idealmente também devia ser capaz de coordenar todos os conselheiros técnicos e consultores postos à disposição do governo de Timor-Leste por países dadores, em questões de policiamento de modo a vencer os interesses paroquiais dos dadores, gerar de forma máxima soluções eficientes e manter boas relações com as contrapartes Timorenses. Um projecto a caminho para checar a polícia de Timor-Leste para que os não responsabilizados por actividades criminosas possam regressar ao trabalho é um exemplo do que pode ser uma solução ineficiente de forma máxima, em parte porque tantos dedos diferentes estão no bolo.

B: AUSTRÁLIA

O vizinho do sul de Timor-Leste é um dos seus maiores dadores e ao mesmo tempo co-proprietário e proprietário conjunto dos recursos de petróleo do Mar de Timor. Foi o primeiro a responder ao pedido do governo para ajudar em Maio de 2006 e tem agora 940 soldados e 140 polícias em Dili. Ao contrário das crenças de alguns em Timor-Leste, Indonésia e na própria Austrália, não tem nenhum interesse concebível num outro pais instável no seu norte a juntar às Ilhas Salomão e à Papua Nova Guiné – o chamado “arco da instabilidade”.

A crise corrente produziu uma relação muito diferente entre os Australianos e actores chave em Timor-Leste da de 1999, quando os soldados Australianos chegaram como salvadores a um Timor-Leste destruído. Ao mesmo tempo que os Australianos foram outra vez os primeiros em linha para assistir em 2006, três factores tornaram muito diferente recepção a eles: um relacionamento carregado com Alkatiri; a questão do petróleo; e a incompetência deles em Timor para evitar nova violência.

O Primeiro-Ministro John Howard no fim de Maio não fez segredo de que acreditava que Timor-Leste não tem sido bem governado. Isto foi visto em todo o lado como uma crítica directa a Mari Alkatiri. Alkatiri disse a quem o quis ouvir que a Austrália e os seus media estavam a liderar uma campanha contra ele porque se tinha recusado a inclinar-se às exigências de Canberra nas negociações do Mar de Timor – uma teoria de conspiração que circula largamente em Dili. O facto de a Austrália ter sido tão rápida a responder ao pedido de ajuda do seu governo reforça a suspeita sem fundamento de que procurava intervir.

Diferenças sobre o petróleo no Mar de Timor criaram algumas vezes nos últimos dois anos, relações difíceis, mas não guiam as relações com Timor-Leste do Estado, o rendimento significará a perspectiva de Canberra. Para a Austrália, um já rico rendimento acrescentado; para Timor-Leste pode ser a chave para escapar ao epíteto de “um dos mais pobres países do mundo”. Seja qual for a diferença na percepção, a disputa parecia estar resolvida em Janeiro de 2006 quando foi assinado um tratado que dividia em partes iguais o rendimento do campo de petróleo e de gás do Greater Sunrise, mas a questão de o gás ser processado em Darwin ou em Timor-Leste mantém-se sem resposta.

Uma terceira razão para a mudança de atitudes para com a Austrália tem sido a incapacidade das tropas Australianas para estarem em todo o lado ao mesmo tempo. Em 1999 quando entraram em Timor-Leste, as forças Indonésias tinham partido, e a maioria das milícias apoiadas pelos Indonésios tinham fugido ou estavam em fuga. Não foi uma situação de desassossego civil alargado. Muitos em Dili em 2006 acusaram as forças internacionais nos seus primeiros meses no terreno de serem demasiado lentas a responder a apelos de ajuda e bastante falhas de informações para evitar ataques ou identificar os perpetradores. A percebida lentidão em responder, quando a maioria dos ataques foram conduzidos por jovens loromonu, reforçou percepções de que os Australianos eram parciais com eles, em linha com uma postura anti-Alkatiri. Essas percepções foram de algum modo mitigadas por imagens de tropas Australianas a darem segurança pessoal a Alkatiri durante a reunião em Junho do comité central da FRETILIN.

Tudo isto tem feito da Austrália um menos do que amado protector desta vez. A sua relutância em pôr as suas tropa sob um comando unificado da ONU, apesar do desejo do governo de Timor-Leste não está a facilitar as coisas.

C. INDONÉSIA

A história de desgoverno e brutalidade da Indonésia em Timor-Leste através de 1999 foi extensivamente documentada mas ambos os países desde então inclinaram-se para pôr as relações numa base normal, mesmo calorosa. Não há qualquer tipo de evidência que a Indonésia procurasse aproveitar-se das dificuldades do seu vizinho quando decorria a crise, e conquanto estivesse preparada para a chegada de refugiados em West Timor, somente uma mão cheia de Timorenses atravessaram a fronteira. A maioria dos que fugiram eram cidadãos Indonésios. Nos últimos dois anos, a fronteira tem estado sossegada a maioria das vezes, mas alguns incidentes, de forma mais especial em Janeiro de 2006, enfatiza a necessidade de uma patrulha bem treinada, profissional que possa evitar incursões e gerir tensões locais que surjam. As milícias que espalharam tanta destruição em 1999 já não são mais uma ameaça à segurança.

A única questão que surgiu foi o relatado aparecimento em Dili de armas da fábrica das forças armadas Indonésias de munições, PT Pindad. Mesmo se confirmado – e não veio à superfície nenhuma evidência – isso seria mais provavelmente devido a negócios mafiosos de armas que decorrem na região do que a qualquer política Indonésia.

PORTUGAL

Portugal, que governou Timor-Leste durante 450 anos antes da invasão Indonésia de 1975, afirma orgulhosamente que é o maior dador de Timor-Leste. O seu interesse é preponderantemente cultural, focado em particular nas escolas, para instrução da língua Portuguesa, e nos tribunais, onde a sua influência está a corroer de forma constante a herança Indonésia. Se a Austrália era vista como anti-Alkatiri, Portugal é visto como o seu defensor, em parte por causa do entusiástico apoio do grupo de Maputo a fazer do Português a língua nacional e de outros passos em direcção à “lusificação” de Timor-Leste.

Em resposta à crise, chegaram a Dili em Junho 120 polícias da GNR. O relacionamento entre Portugueses e Australianos é de certa forma frio, dado que Portugal, ao contrário da Malásia e da Nova Zelândia, recusou aceitar o comando Australiano. No Conselho de Segurança, os Portugueses sublinharam formalmente a necessidade do comando da ONU em quaisquer forças futuras, uma farpa direccionada aos Australianos.


82 O Secretário-geral Kofi Annan disse tal e qual. Quando lhe perguntaram em 13 de 13 Junho se não pensava que a ONU tinha diminuido demasiadamente rápido, respondeu: “Tínhamos indicado que a ONU devia manter-se em Timor-Leste um pouco mais, mas governos – alguns governos – estavam desejosos que reduzíssemos tão rapidamente quanto possível”. “Annan apelou ao Conselho de Segurança para renovar a acção da ONU em”, Centro de Notícias da ONU, 13 Junho 2006.

83 David Cohen, “Indiferença e Responsabilidade”, op.cit. Um problema espantoso (foi) o pobre recrutamento de juízes internacionais que pareciam ser escolhidos largamente pela capacidade de falar Português.

84 “Summaries of Statements in Today’s Security Council Meeting on Timor-Leste”, Departamento de Informação Pública, SC/8745, 13 Junho 2006.

85 Declaração de Ian Martin no “O Conselho de Segurança considera proposta para uma nova Missão Integrada da ONU em Timor-Leste Consistindo de componentes Militar, Polícia e Civil”, Departamento de Informação Pública, SC/8810, 15 Agosto de 2006.

86 “Tomada de posse de Juízes Internacionais no Tribunal de Recurso”, UNDP, 29 Setembro 2006, www.unmiset.org. Claudio Ximenes deu posse a dois juízes recrutados de Portugal e Brasil através do Programa Sistema de Justiça do UNDP.

87 Foi desenvolvido pelo ministério do interior com a assistência da UNOTIL, UNPOL, UNDP, polícias internacionais da Austrália, Malásia, Nova Zelândia e Portugal e conselheiros do ministério.

88 “Não vale a pena não apanhar o touro pelos cornos. O país não tem sido bem governado e tenho esperança que uma experiência moderada para os que estão em posições eleitas de terem de pedir ajuda do exterior cause comportamentos adequados no interior do país”, John Howard vitado em “Military stoking the murder frenzy”, Sydney Morning Herald, 27 Maio 2006.

89 John Martinkus, “Alkatiri Speaks”, at http://www. newmatilda.com/home/articledetail.asp?ArticleID=1646 e entrevistas do Crisis Group, Dili, 8 Setembro 2006.

90 Na própria Austrália, o governo foi atacado em certos sítios por ter esperado demais. O Ministro dos Estrangeiros Alexander Downer respondeu: “Bem, sabíamos muito bem [da crise] e a prova é que tínhamos a nossa força de defesa preparada duas semanas antes de a termos despachado. Penso que houve um pouco senso entre a nossa equipa constante de críticos que procuram falhas que estávamos a exagerar ao pôr em estado de prontidão as nossas forças de defesa. Tenho de lembrar isso. Depois quando destacámos – e fomos capazes de destacar numa questão de horas depois do Governo Timorense ter aprovado – dizem bem devíamos ter feito isso mais cedo. Acho isso bastante incrível. Sublinho o ponto de que estávamos conscientes do que estava em curso, estávamos conscientes das dificuldades lá, fizemos preparativos e só podíamos ir para Timor-Leste – como aliás temos dito muitas vezes em relação a Timor-Leste, a propósito – logo que fôssemos convidados”. Transcrição de Entrevista, Sky News, programa Agenda, 29 Maio 2006.

91 As tropas Australianas mantém-se em Timor-Leste sob um acordo bilateral. O governo deTimor-Leste, numa carta de 4 de Agosto de 2006 do Primeiro-Ministro Horta para o secretário-geral e o presidente do Conselho de Segurança, requereu uma missão de manutenção da paz multidimensional com uma grande componente de polícia e uma “pequena força militar sob o comando e o controlo das Nações Unidas”; O Ministro dos Estrangeiros Guterres reiterou o desejo do governo para uma força sob o controlo da ONU numa declaração ao Conselho de Segurança em 15 Agosto 2006.

92 Crisis Group Asia Briefing N°50, Managing Tensions on the Timor-Leste/Indonesian Border, 4 Maio 2006.

93 Irrompeu um escândalo na Indonésia no fim de Junho de 2006 quando um arsenal de 103 rifles, 42 pistolas e 30,000 munições foram encontradas em casa do Brig. Gen. Koesmayadi, vice responsável da logística das forças armadas Indonésias, que tinha acabado de morrer. Os media Indonésios especularam publicamente sobre Koesmayadi, que aparentemente dirigia um negócio de armas clandestinamente, ter vendido armas à FRETILIN bem como aos amotinados em Aceh, Papua e a todos que estavam no mercado por pistolas. Está ainda em curso um inquérito militar. Ver “Warisan Maut Jenderal Koes”, Tempo, 9 Julho 2006.

.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.