segunda-feira, novembro 06, 2006

Portugal president urges continued UN support for East Timor

Xinhua/People's Daily - November 06, 2006 - 11:04

Portugual's President Anibal Cavaco Silva on Sunday asked United Nations Secretary-General Kofi Annan to brief his successor on the need for the world body to continue its support for East Timor.

Cavaco made the appeal to Annan when they met on the sidelines of the Ibero-American Nations summit being held in the Uruguay an capital.


At the meeting, Cavaco thanked the outgoing UN chief for the work he had undertaken in East Timor, and his part in helping promote dialogue between Portugal and Indonesia over the island.

East Timor was annexed by Indonesia in the 1970s after Portuguese colonists left. The tiny territory became independent in 2002 after a few years of the administration by the UN. It is now officially called Timor-Leste.

Annan will leave office on Dec. 31 after his second five-year term expires. He is to be replaced by South Korean Foreign Minister Ban Ki-moon on Jan. 1.

.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
O Presidente de Portugal pede poio continuado da ONU a Timor-Leste
Xinhua/People's Daily - Novembro 06, 2006 - 11:04

O Presidente de Portugal Aníbal Cavaco Silva pediu no Domingo ao Secretário-Geral da ONU Kofi Annan para informar o seu sucessor da necessidade de o corpo mundial continuar a apoiar Timor-Leste.

Cavaco fez este apelo a Annan quando se encontraram à margem da Cimeira nas Nações Ibero-Americanas que se está a realizar na capital do Uruguai.

No encontro, Cavaco agradeceu ao chefe da ONU que está de partida pelo trabalho que realizou em Timor-Leste, e pela parte que teve a ajudar a promover o diálogo entre Portugal e a Indonésia sobre a ilha.

Timor-Leste foi anexada pela Indonésia nos anos 1970s depois da partida dos colonialistas Portugueses. O pequeno território tornou-se independente em 2002 depois de poucos anos de administração pela ONU. É agora oficialmente chamado Timor-Leste.

Annan deixará o seu posto em 31 de Dezembro depois de expirar o seu segundo mandato de cinco anos. Será substituído pelo Ministro dos Estrangeiros da Coreia do Sul Ban Ki-moon em 1 de Janeiro.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.