terça-feira, agosto 01, 2006

Govt to restore trust: Horta

1.8.2006. 15:28:53

East Timor's new Prime Minister Jose Ramos-Horta says his government will prioritise reconciliation and try to restore public confidence in the authorities after months of uncertainty in the tiny nation.

"People have lost their trust in government institutions and the government," the Nobel peace laureate told Radio Timor Leste in a broadcast.

"Restoring this trust and people's appreciation of democracy and the state hinges on actions, policies and steps taken by the government in the next few coming weeks," he said.

Mr Ramos-Horta said that the government would cooperate with aid organisations, religious leaders and other important members of society in forging national reconciliation, though he gave few details.

"This constitutional government will set up a special fund to implement reconciliation work, to heal the wounds in the community," the prime minister said.

As part of the program, the government would continue to reorganize the country's armed forces and police, "taking advantage of the presence of international troops."

The armed forces, he said, would undergo remodelling and reform "to face the most serious threats to be faced by the country in the future," while the police, "which fell and sunk in Dili, will have to undergo a reorganisation."


SOURCE: AFP

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:

Horta: Governo para restaurar a confiança
1.8.2006. 15:28:53

O nono Primeiro-Ministro de Timor-Leste José Ramos-Horta diz que o seu governo dará prioridade à reconciliação e tentará restaurar a confiança pública nas autoridades depois de meses de incerteza na pequena nação.

"As pessoas perderam a sua confiança nas instituições do governo e no governo," disse o laureado do Nobel da paz à Rádio Timor-Leste.

"Restaurar esta confiança e a apreciação das pessoas na democracia e no Estado assenta em acções, políticas e passos a tomar pelo governo nas próximas semanas," disse.

O Sr Ramos-Horta disse que o governo cooperará com organizações de ajuda e outros membros importantes da sociedade na construção da reconciliação nacional, embora desse poucos detalhes.

"Este governo constitucional organizará um fundo especial para implementar o trabalho de reconciliação, para curar as feridas da comunidade," disse o primeiro-ministro.

Como parte do programa, o governo continuará a reorganizar as forças armadas do país e a polícia, "tirando vantagem da presença das tropas internacionais."

As forças armadas, disse, terão de passar por uma remodelação e por reformas "para enfrentarem as mais sérias ameaças que o país enfrentar no futuro," enquanto que a policia, "que caiu e se afundou em Dili, terá de passar por uma reorganização."


Fonte: AFP

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.