sexta-feira, fevereiro 09, 2007

Notícias

ABC Radio Australia - 08/02/2007, 14:21:13

Violence expected ahead of ETimor elections

Police are patrolling the streets of the East Timor capital, Dili, amid fears of protesters planning to gather in the capital.

It is believed some are opposing a prosecutor's decision to drop an investigation into former Prime Minister Mari Alkatiri.
President Xanana Gusmao announced the election for the new president will be held on April 9, with a date for the full parliamentary election to be set after that.
The ruling Fretilin party is expected to announce its candidate soon, but authorities in Dili say political parties have already begun rallying ahead of the poll.
A United Nations spokesman says people have started coming into the capital from the western town of Liquica, and the influx is expected to grow over the next few days.

***

The Jakarta Post - Thursday, February 8, 2007

Bartering Still Thrives on the Maluku-Timor Leste Border

M. Azis Tunny, The Jakarta Post, Ambon

The traditional practice of bartering - in which goods are exchanged rather than money - may be a thing of the past in many places, but it's still used by residents of the islands on the border between Maluku and Timor Leste.

One of the islands where the practice endures today is Kambing Island (Atauro), Timor Leste. The island is the site of bartering between Southeast West Maluku and Timor Leste residents.

Pattimura military commander Brig. Gen. Sudarmaidy Soebandy said such cross-border deals, although illegal, still remain thanks to the close proximity of the area to Timor Leste's Kambing Island.

"When I was still assigned to Timor Leste, this practice was common and it still goes on today," he said.

He said such deals are common among Kisar residents from Southeast West Maluku regency and Tutuala residents from Timor Leste, since Kambing Island sits only 19 kilometers by sea away from the two areas.

In practice, the residents exchange goods while staying on board their small boats. "Usually, residents from Wetar, Lirang Island and other islands carry fuel to be exchanged for rice," Sudarmaidy said.

He said bartering still exists today because of the lack of development of the country's outer islands.

Sudarmaidy said there are inadequate education, health and transportation facilities on the outer islands of Southeast West Maluku. "There are schools there but since they opened them goats have been using them to shelter," he said.

He also said schools, such as on Wetar Island, have too few teachers, leading to Indonesian Military (TNI) personnel being assigned as replacements. He said military posts were moved closer to villages to help TNI personnel fill vacant positions in village services.

The military command has sent troops to several posts to secure Maluku's outer islands. Three border monuments have been erected on the outermost of those islands - Liran, Wetar and Kisar.

A company of army soldiers has been based in the area since 2003 and a military office has been set up on Wetar Island.

Based on data from Maluku province's Fisheries Office, Maluku has 812 islands, 21 of which are included in the list of the country's 92 outermost islands.

Out of Maluku's 21 outermost islands, eight are part of the Aru Islands chain and 13 are part of Southeast West Maluku. All of the islands are located on Indonesia's borders with Australia and Timor Leste.

In the Aru Islands chain, only one island is occupied while in Southeast West Maluku, only eight are occupied.

"The outermost islands of Southeast West Maluku regency are occupied since most of them are located near big islands like Larat, Tanimbar and Wetar," said the fisheries office chief Romelus Far-Far.

Southeast West Maluku regency administration secretary, Piet Norimarna, said the regency's residents had a strong cultural connection to Timor Leste, since they come from a similar tribe and use the same language, Tetun.

The cultural attachment, he said, continues despite Timor Leste becoming an independent nation. "They continue the relationship by exchanging goods traditionally, without recognizing any borderline," Piet said.

***

AAP/The West Australian – 8th February 2007, 16:26 WST

Balibo Five 'lay in blood', witness says

An East Timorese man wept in the witness box as he told a coronial inquest of seeing the bodies of the newsmen known as the Balibo Five lying in pools of blood.


The five Australia-based journalists and cameramen - Greg Shackleton, Gary Cunningham, Tony Stewart, Malcolm Rennie and Brian Peters - were killed during an attack by Indonesian special forces troops on the Timorese border town of Balibo in October 1975.

The Sydney inquest into the death of Mr Peters is Australia's first open and completely independent investigation into the deaths.

Official reports maintain the five were killed in crossfire while reporting on Indonesia's invasion of East Timor, but a series of witnesses, code-named for their protection, have told the inquest the men were executed by troops.

An East Timorese man, known as Glebe 3, who was with invading Indonesian soldiers, broke down on Thursday as he recalled finding the bodies of the newsmen in the house in Balibo where they had been staying.

Glebe 3 told Glebe Coroner's Court that after Indonesian special forces troops stormed Balibo on the morning of October 16, 1975, he heard some white people had been killed.

Out of curiosity he went to the house where he had been told the men would be found.

"What did you see when you entered the house," junior counsel assisting the inquest, Naomi Sharp, asked. Glebe 3 broke down as he replied: "When I entered the house I saw three people dying, sitting there and two were lying there. "They were all dead," he said, wiping away tears.
He said the men were all dressed in civilian clothes and he thought they were journalists. When asked why he thought that, Glebe 3 replied: "I believe that normal people wouldn't come up there."

He said he did not know how they had died, but he thought they had been shot. "I didn't see the wounds but it looked like they had been shot," the witness told the inquest. "I only saw the blood on the ground."

Earlier in the day, the inquest heard the killing of the five journalists may have hinged on whether or not Indonesia's invasion of the former Portuguese colony was regarded as an international war.

Another East Timorese witness, known as Glebe 4, said that after the journalists were shot an East Timorese sergeant with the Indonesian troops told him the killing would not have been allowed in an international war.

Counsel assisting the inquest Mark Tedeschi, QC, read a previous interview Glebe 4 gave about a conversation he had with the soldier, Sergeant Joao Nascimento. "He said this wasn't an international war. If it was an international war the journalists could not be killed," Mr Tedeschi read to the court.

When asked if he remembered Sergeant Nascimento saying that, Glebe 4 told the inquest: "Sergeant Nascimento told me according to international war they shouldn't kill the journalists."
In the earlier interview Glebe 4 went on to say: "They had raised their hands and said they were journalists. How could they kill these men? They had no guilt, they had done nothing."
The inquest before NSW Deputy State Coroner Dorelle Pinch continues on Friday.

***

Catholic Telecommunications - 8 Feb 2007

Indonesia-Timor commission promotes reconciliation

A joint Indonesia-East Timor "truth and friendship" commission has begun work to search for the truth about events in Timor leading up to the 1999 independence vote and to promote reconciliation, an Indonesian bishop and commission member says.

UCA News reports that the joint commission has held a public forum with former East Timor refugees to get information about violent incidents surrounding the 1999 United Nations-sponsored referendum in East Timor (now Timor Leste).

According to Archbishop Petrus Turang from West Timor, who is one of ten members of the Commission, which comprises five members from Indonesia and five from Timor Leste, the objective of the Commission of Truth and Friendship "is to search for and establish the truth about events prior to and immediately after the 1999 referendum in East Timor, to promote reconciliation and friendship, and to ensure similar events do not recur."

The commission, inaugurated in August 2005, is co-chaired by two members - one each from Indonesia and Timor Leste.

Timor Leste became independent on 20 May 2002, after more than two years of transitional rule by the UN. The former Portuguese colony was under Indonesian control from 1975 to 1979.
Following the 1999 referendum's overwhelming call for East Timor's independence, militias in favour of Indonesian rule went on a rampage, killing hundreds and destroying infrastructure and buildings. An estimated 250,000 people fled to Indonesia amid the violence, but the great majority have returned to Timor Leste.

Most of the 200 people attending the forum were former refugees from East Timor who have become Indonesian citizens. Other participants included local religious and civic leaders, and government officials.
At the forum, Archbishop Turang told the people that even though many have expressed pessimism about the commission's work, "we need to strive together toward truth and friendship." He asked the people to cooperate by providing the commission with relevant information.Mateus Guterres, a former refugee, told UCA News he welcomes the public forum. "To be fruitful," he said, "the dialogue should involve all East Timorese religious and society leaders."

Elio Caetano, another former refugee, said to find out the truth, the commission has to inquire into not only the period immediately before and after the 1999 referendum but trace events farther back in the history of the country.

Following the meeting, the commission authorised people from nongovernmental organisations and communities of former refugees to collect information and testimony.

According to commission members, the commission will also hold further public forums in Denpasar, Dili, Jakarta and Kupang, and dialogue with high-ranking officials, including Indonesia's former president Bacharuddin Jusuf Habibie and Timor Leste's President Xanana Gusmao.

.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
ABC Radio Australia - 08/02/2007, 14:21:13

Violência esperada antes das eleições em Timor-Leste

A polícia está a patrulhar as ruas da capital de Timor-Leste, Dili, no meio de receios de manifestantes se juntarem na capital.

Acredita-se que alguns estão a opor-se à decisão do procurador de deixar cair uma investigação sobre o antigo Primeiro-Ministro Mari Alkatiri.
O Presidente Xanana Gusmão anunciou que a eleição do novo presidente se realizará em 9 de Abril, e que a data para as eleições parlamentares se realizarão depois disso.
Espera-se que o partido no poder, a Fretilin, anuncie em breve o seu candidato, mas as autoridades em Dili dizem que os partidos políticos já começaram a fazer comícios antes das eleições.
Um porta-voz da ONU disse que pessoas começaram a vir para a capital da cidade do oeste de Liquica, e espera-se que aumente o fluxo nos próximos dias.

***

The Jakarta Post – Quinta-feira, Fevereiro 8, 2007

Permutas ainda se fazem na fronteira Maluku-Timor-Leste
M. Azis Tunny, The Jakarta Post, Ambon

A prática tradicional de permutas – pela qual se trocam bens em vez de dinheiro – pode ser uma coisa do passado em muitos sítios, mas é ainda usado por residentes da ilha na fronteira entre Maluku e Timor-Leste.

Uma das ilhas onde a prática continua hoje é na Ilha Kambing (Atauro), Timor Leste. A ilha é o local de permuta entre residentes de Sudeste de Maluku oeste e Timor-Leste.

O comandante militar de Pattimura Brig. Gen. Sudarmaidy Soebandy disse que tais negócios através das fronteiras, apesar de ilegais, ainda permanecem graças à estreita proximidade da área da Ilha Kambing de Timor-Leste.

"Quando estive destacado em Timor-Leste, esta prática era comum e continua ainda hoje," disse.

Disse que tais negócios são comuns entre residentes de Kisar de Sudeste de Maluku oeste e residentes de Tutuala de Timor-Leste, dado que a Ilha Kambing dista somente 19 quilómetros por mar das duas áreas.

Na prática, os residentes trocam bens a bordo dos seus pequenos barcos. "Geralmente, residentes de Wetar, Ilha Lirang e outras ilhas levam gasóleo para ser trocado por arroz," disse Sudarmaidy.

Disse que as permutas ainda existem hoje por causa da falta de desenvolvimento das ilhas remotas do país.

Sudarmaidy disse que lá há educação, saúde e equipamentos de transporte inadequados, nas ilhas remotas de Sudeste de Maluku oeste. "Há escolas lá, mas desde que as abriram servem de para currais de cabras," disse.

Disse que as escolas, como as da Ilha Wetar, têm demasiadamente poucos professores, levando a que o pessoal das Forças Militares Indonésias (TNI) seja destacado como substitutos. Disse que os postos militares foram trazidos para mais próximo das aldeias para ajudar o pessoal das TNI a preencher os lugares vagos nos serviços das aldeias.

O comando militar enviou tropas para vários postos para garantir a segurança das ilhas remotas de Maluku. Foram erguidos três monumentos de fronteira nos pontos mais distantes dessas ilhas - Liran, Wetar e Kisar.

Uma companhia de soldados foi baseada na área desde 2003 e um gabinete militar foi erguido na ilha Wetar.

Com base em arquivos do Gabinete de Pescas da província de Maluku, Maluku tem 812 ilhas, 21 das quais estão incluídas na lista doas 92 mais remotas ilhas do país.

Fora das 21 ilhas mais remotas de Maluku, oito fazem parte da cadeia das ilhas Aru e 13 fazem parte da Sudeste de Maluku oeste. Todas as ilhas estão localizadas na fronteira da Indonésia com a Austrália e Timor-Leste.

Na cadeia das ilhas Aru, só uma está ocupada enquanto que nas Sudeste de Maluku oeste, só oito estão ocupadas.

"As ilhas mais remotas de Sudeste de Maluku oeste estão ocupadas dado que a maioria delas estão localizadas perto de ilhas grandes como Larat, Tanimbar e Wetar," disse o chefe do Gabinete de Pescas Romelus Far-Far.

O secretário de administração de Sudeste de Maluku oeste, Piet Norimarna, disse que os residentes tinham uma forte conexão cultural com Timor-Leste, dado que vêem de tribos similares e usam a mesma linguagem, Tétun.

A ligação cultural, disse, continua apesar de Timor-Leste se ter tornado uma nação independente. "Continuam a relação trocando bens de modo tradicional, sem reconhecer nenhuma linha de fronteira," disse Piet.

***

AAP/The West Australian – 8 Fevereiro 2007, 16:26 WST

Testemunha diz que os Cinco de Balibo Five 'em poças de sangue'

Um Timorense chorou no banco das testemunhas quando contou ao inquiridor ter visto os corpos dos jornalistas conhecidos como Cinco de Balibo em poças de sangue.

Os cinco jornalistas e operadores de câmara com base na Austrália - Greg Shackleton, Gary Cunningham, Tony Stewart, Malcolm Rennie e Brian Peters – foram mortos durante um ataque por tropas das forças especiais Indonésias na cidade fronteiriça Timorense de Balibo em Outubro de 1975.

O inquérito de Sydney à morte do Sr Peters é a primeira investigação independente e completamente aberta da Austrália às mortes.

Relatórios oficiais mantém que os cinco foram mortos num fogo cruzado quando faziam reportagem da invasão de Timor-Leste pela Indonésia, mas uma série de testemunhas, com nomes de código para sua protecção, disseram no inquérito que os homens foram executados por tropas.

Um Timorense, conhecido como Glebe 3, que estava com os soldados indonésios invasores, sucumbiu na Quinta-feira quando se lembrava de ter encontrado os corpos dos jornalistas na casa de Balibo onde estavam.

Glebe 3 disse ao Investigador do Tribunal de Glebe que depois das tropas das forças especiais Indonésias terem irrompido em Balibo na manhã de 16 de Outubro de 1975, que ouviu dizer que alguns brancos tinham sido mortos.

Por curiosidade foi à casa onde lhe contaram que encontraria os homens.

"O que é que viu quando entrou em casa," perguntou o advogado júnior que assiste ao inquérito, Naomi Sharp. Glebe 3 sucumbiu quando respondeu: "Quando entrei na casa vi três pessoas a morrer, lá sentadas e duas estavam lá deitadas. "Estavam todas mortas," disse, a limpar as lágrimas.
Disse que todos estavam vestidos com roupas civis e que pensou que eram jornalistas. Quando lhe perguntaram porque pensou isso, Glebe 3 respondeu: "Acredito que gente normal não vinha até lá."

Disse que não sabia como tinham morrido, mas pensou que tinham sido baleados. "Não vi as feridas mas parecia que tinham sido baleados," disse a testemunha ao inquérito. "Só vi o sangue no chão."

Mais cedo nesse dia, o inquérito ouviu que a morte dos cinco jornalistas pode ter dependido do facto de a invasão da antiga colónia portuguesa da Indonésia poder ser encarada como uma guerra internacional.

Uma outra testemunha Timorense, conhecida como Glebe 4, disse que depois dos jornalistas serem mortos um sargento Timorense com as tropas Indonésias disse-lhe que as mortes não teriam sido autorizadas numa guerra internacional.

Um advogado que assiste o inquérito, Mark Tedeschi, QC, leu uma entrevista anterior que Glebe 4 deu sobre uma conversa que teve com o soldado, Sargento João Nascimento. "Ele disse que esta não era uma guerra internacional. Se fosse uma guerra internacional os jornalistas não podiam ser mortos," leu o Sr Tedeschi ao tribunal.

Quando lhe perguntaram se se lembrava do Sargento Nascimento ter dito isso, Glebe 4 disse ao inquérito: "O Sargento Nascimento disse-me que de acordo com uma guerra internacional não devim matar os jornalistas."
Na anterior entrevista Glebe 4 disse: "Eles tinham levantado as mãos e dito que eram jornalistas. Como puderem eles matar estes homens? Não tinham qualquer culpa, não tinham feito nada."
O inquérito perante a vice-investigadora deo Estado de NSW Dorelle Pinch continua na Sexta-feira.

***

Catholic Telecommunications - 8 Fevereiro 2007

A comissão Indonésia-Timor promove a reconciliação

Uma comissão conjunta “verdad e amizade” Indonésia-Timor-Leste começou a trabalhar para procurar a verdade sobre eventos em Timorque levaram ao voto para a independência em 1999 e para promover a reconciliação, diz um bispo e membro da comissão Indonésia.

A UCA News relata que a comissão conjunta realizou um fórum público com antigos refugiados de Timor-Leste para obter informação sobre os incidentes violentes que rodearam o referendo de 1999 apadrinhado pela ONU em Timor-Leste.

De acordo com o Arcebispo Petrus Turang de Timor Oeste, que é um dos dez membros da Comissão, que tem cinco membros da Indonésia e cinco de Timor-Leste, o objectivo da Comissão de cerdade e Amizade "é procurar e estabelecer a verdade sobre eventos anteriores e imediatamente depois do referendo de 1999 em Timor-Leste, promover a reconciliação e a amizade, e assegurar que eventos similares não tornem a ocorrer."

A comissão, que tomou posse em Agosto de 2005, é co-dirigida por dois membros – um da Indonésia e um de Timor-Leste.

Timor-Leste tornou-se independente em 20 de Maio de 2002, depois de mais de dois anos de governação transitória pela ONU. A antiga colónia Portuguesa esteve sob controlo Indonésio de 1975 a 1999.
Depois do poderoso grito pela independência de Timor-Leste do referendo de 1999, milícias a favor da governação Indonésia entraram em turbulência, matando centenas e destruindo infra-estruturas e edifícios. Estima-se que 250,000 pessoas fugiram para a Indonésia no meio da violência, mas a grande maioria regressou para Timor-Leste.

Mais de 200 pessoas que participaram no fórum eram antigos refugiados de Timor-Leste que se tornaram cidadãos Indonésios. Outros participantes incluíam líderes religiosos e civis e funcionários do governo.
No fórum, o Arcebispo Turang disse às pessoas que mesmo apesar de muitos terem expressado pessimismo sobre o trabalho da comissão, "precisamos de nos esforçarmos juntos para a verdade e amizade." Pediu às pessoas para cooperarem dando informação relevante à comissão. Mateus Guterres, um antigo refugiado, disse à UCA News que dá as boas vindas ao fórum público. "Para ser frutuoso," disse, "o diálogo deve envolver todos os líderes religiosos Timorenses e a sociedade."

Elio Caetano, um outro antigo refugiado, disse que para descobrir a verdade, a comissão tem de inquirir não só no período imediatamente antes e depois do referendo de 1999 mas traçar eventos anteriores na história do país.

A seguir ao encontro, a comissão autorizou pessoas de organizações não-governamentais e comunidades de antigos refugiados para reunir informação e testemunhos.

De com membros da comissão, a comissão realizará mais fóruns públicos em Denpasar, Dili, Jakarta e Kupang, e diálogos com oficiais de alto nível, incluindo o antigo presidente da Indonésia Bacharuddin Jusuf Habibie e o Presidente de Timor-Leste Xanana Gusmão.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.