segunda-feira, setembro 04, 2006

Sobre as declarações da mulher do PR

De um leitor:


These people are very irresponsible. Far from caring about the country and the people, they are actually dividing the country further, undermining its institutions and making sure tha a peaceful future may never be possible.

Her husband, the first gentleman of Timor-Leste accused FRETILIN's leadership of being illegitimate and illegal. Then the court decided to the contrary, but her husband never emerged to retract his accusations and perhaps apologise to FRETILIN leaders.

Now Kirsty is making similar comments about Reinado. What if the court finally decide that he is in fact a criminal? What would Kirsty say then? That the court is wrong or biased?

And who is Kirsty anyway? Just because he is married to the man who is president, doesn't make her a spokeswoman for Timor-Leste. Check her passport! She holds Australian passport and she is not East Timorese citizen.

.

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Sobre as declarações da mulher do PR
De um leitor:


Esta gente é muito irresponsável. Longe de cuidarem do país e das pessoas, na actualidade ainda dividem mais o país, minando as suas instituições e tornando certo que um futuro pacífico possa nunca ser possível.

O seu marido, o primeiro senhor de Timor-Leste acusou a liderança da FRETILIN de ser ilegítima e ilegal. Depois o tribunal decidiu o contrário, mas o seu marido nunca apareceu a retirar as acusações e talvez a pedir desculpa aos líderes da FRETILIN.

Agora Kirsty está a fazer comentários similares sobre Reinado. E se o tribunal finalmente decidir que ele de facto é um criminoso? O que é que Kirsty dirá então? Que o tribunal está errado e é parcial?

E quem é que é a Kirsty? Só porque está casada com o homem que é presidente, isso não faz dela uma porta-voz de Timor-Leste. Verifiquem o passaporte dela! Ela tem um passaporte Australiano e não é uma cidadã Timorense.

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.