sábado, janeiro 20, 2007

Timor Leste Med Students to Cuba

Dili, Jan 19 (Prensa Latina) Timor Leste First Deputy Minister Rui Maria de Araujo saw off in this capital Friday 100 of 200 new students from this small Asian country to study medicine in Cuba.

This group will join 500 students who are already preparing on the island as future physicians, which is also developing in this country a humanitarian aid program with a health professional brigade.

In his speech, Araujo, also Public Health Minister, was grateful to President Fidel Castro for such a beautiful gesture of solidarity and exhorted Timor Leste students to study to get good results.

According to the teaching plan sponsored and financed by Cuba, Timor Leste will have a new generation of medical sciences experts by 2012.

hr iff mh mf

1 comentário:

Anónimo disse...

Tradução:
Estudantes de medicina de Timor-Leste para Cuba
Dili, Jan 19 (Prensa Latina) O Vice-Primeiro-Ministro de Timor-Leste, Rui Maria de Araújo despediu-se na sua capital na Sexta-feira de 100 dos 200 novos estudantes desye pequeno país Asiático que vão estudar medicina em Cuba.

Este grupo vai juntar-se aos 500 estudantes que já se estão a preparar na ilha para serem futuros médicos, e está também a desenvolver neste país um programa de ajuda humanitária com uma brigada profissional de saúde.

No seu discurso, Araújo, também Ministro da Saúde Pública, (disse) estar grato ao Presidente Fidel de Castro por (este) gesto tão bonito de solidariedade e exortou os estudantes de Timor-Leste a estudarem para terem bons resultados.

De acordo com o plano de ensino patrocinado e financiado por Cuba, Timor-Leste terá uma nova geração de peritos em ciência médica em 2012.

hr iff mh mf

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.