O Primeiro-Ministro no Parlamento Nacional fez um resumo em tetum, do original em português. O seu assessor de imprensa enviou para os órgãos de comunicação social uma versão em inglês.
Porquê?
Nem quando o original é em português este assessor consegue enviar versões sem ser na língua inglesa?!
.
É muito mau quando um assessor da imprensa faz o que fez, distribuir o comunicado somente na versão inglesa. Será que ele só sabe ler em Inglês?
ResponderEliminarCaro Sr.PM Ramos Horta, como sabe a língua que ligou os timorenses durante muitos anos foi a que o Sr. aprendeu...o portugês. Por favor se Portugal está a gastar tanto dinheiro com a deslocação de professores, apedido do Governo, para ajudarem a reestabelecer a língua de Camões, será de bom tom que os comunicados sejam emitidos por uma questão de princípio em portugês, tetum e vá lá....tambem se for em inglês os seus amigos australianos agradecem.