quarta-feira, junho 13, 2007

Uma no cravo outra na ferradura... Horta no seu melhor.

Notícias Lusófonas
12 de Junho de 2007

Ramos-Horta lembrou «poder do bahasa» aos indonésios

O Presidente da República timorense, José Ramos Horta, veio recordar aos indonésios "o poder da língua bahasa", escreve hoje em editorial o diário Jakarta Post.

"O líder do nosso vizinho mais jovem, Timor-Leste, acabou de nos recordar o poder da língua", diz o editorial do Jakarta Post, um dos jornais de referência da capital indonésia.

"A Indonésia tem uma grande tarefa pela frente para preservar e desenvolver esta riqueza incalculável", adiantou o jornal.

"Apesar da sua independência, a influência da língua da sua antiga potência colonial continuará muito forte" em Timor-Leste, explica o jornal referindo-se ao bahasa, "porque o tétum é mais uma língua oral e o português é apenas falado por uma pequena parte da população".

Tétum e português são, segundo a Constituição da República timorense, as duas línguas oficiais.

José Ramos Horta, que há uma semana visitou a Indonésia, na sua primeira viagem oficial ao estrangeiro como chefe de Estado, recordou, durante uma conferência de imprensa conjunta dia 5 de Maio, que o bahasa indonésio é largamente usado em Timor-Leste.

O Presidente da República timorense fez parte do seu discurso de tomada de posse no Parlamento Nacional, a 20 de Maio, em bahasa, para gáudio dos jornalistas indonésios presentes na cerimónia - que comentaram na ocasião o seu "sotaque ocidental" e o "bom domínio" da língua indonésia.

O Presidente Susilo Bambang Yudhoyono, respondendo a José Ramos Horta em Jacarta, declarou a intenção de haver em breve um departamento de bahasa indonésio na Universidade Nacional timorense.

No mesmo dia, durante o jantar de gala em honra de José Ramos Horta, o Presidente timorense fez parte do discurso aos anfitriões na Istana Negara, no complexo presidencial, em bahasa.

"O bahasa indonésio ocupa um lugar especial na nossa vida diária como língua de aprendizagem e de comunicação", afirmou José Ramos Horta.

"Tenho uma intenção autêntica de continuar a promover o bahasa indonésio e o inglês em Timor-Leste porque estes dois idiomas foram inscritos na nossa Constituição como línguas de trabalho diário", acrescentou o Presidente.

"Os comentários do recém-eleito Presidente Ramos Horta sobre o poder do bahasa indonésio receberam talvez pouca atenção aqui, apesar do profundo significado da sua mensagem", escreve o editorialista do Jakarta Post.

"A nossa ignorƒncia das declarações de Ramos Horta, no entanto, reflecte também provavelmente a nossa reduzida percepção e baixa valorização desta riqueza preciosa que tanto tem contribuído para a unidade a integridade da nação", acrescenta o jornal de língua inglesa da capital indonésia.

"Apesar de o tétum e do português serem as línguas oficiais do jovem Estado, o bahasa indonésio tornou-se na prática a língua de trabalho no país", nota o editorial.

"O facto de a Indonésia ter ocupado o território durante cerca de 24 anos (sic) até 1999 desempenhou um papel crucial no desenvolvimento do bahasa".

O editorialista do Jakarta Post acrescenta que "a assistência indonésia na promoção do bahasa em Timor-Leste será benéfico para o seu sistema de educação, e o envolvimento estrangeiro intensivo, especialmente em termos financeiros, ajudará a garantir a sustentabilidade da língua".

O jornal refere que a escolha do malaio, então uma "língua franca", como língua nacional da Indonésia, em 1928, apesar de a maior parte da população falar javanês, teve consequências directas na declaração da independência da ex-colónia holandesa, em 1945.

O Jakarta Post conclui que foram as declarações do Presidente "da nossa ex-colónia" que vieram recordar a importƒncia do bahasa como instrumento de unificação num país com mais de mil grupos e subgrupos étnicos e 706 línguas diferentes, e onde se acentua o fosso entre Java e as outras regiões do grande arquipélago.

10 comentários:

Anónimo disse...

""O bahasa indonésio ocupa um lugar especial na nossa vida diária como língua de aprendizagem e de comunicação", afirmou José Ramos Horta."

É pena que o Sr. Presidente não possa preencher esse "lugar especial" na sua vida diária, pois nestes 32 anos ainda não conseguiu aprender correctamente essa "riqueza incalculável". Não sei como conseguiu sobreviver tantos anos desprovido desse "poder".

Temos que ser compreensivos e dar tempo ao tempo, pois é o próprio RH que confessa: "pouco me esforçava por estudar"(1)

-------------------

(1) Timor-Leste: Amanhã em Díli, Publ. Dom Quixote, Lisboa, 1994

Anónimo disse...

Dili, 17 May (Lusa) - A report presented today by a Timorese Non Government Organization, LABEH, states that corruption exists merely on a “small scale” in Timor-Leste, unlike the case in other nations in South East Asia.

“Corruption exists on a small scale, perhaps because there is not so much money” in the country, said Christopher Henry Samson to Lusa, the director of the organization (Lalenok ba Ema Hotu, “Mirror for All the People”).

The report presented today by LABEH, in the presence of the outgoing Prime Minister José Ramos Horta, covers the first five years of the country’s independence and presents a list of cases (about 40 cases) which the organization requested the Prosecutor General of the Republic and the Human Rights and Justice Ombudsman to investigate.

“We have some indications of corruption in some ministries and we are concerned that not all that could have been done has been done, especially at the judicial level”, said the director of LABEH.

“Those responsible should at least be questioned so that the public knows what is happening”, added Christopher Henry Samson.
The lack of legal proceedings by justice authorities is a central concern in the report on corruption from LABEH, and various recommendations are directed at the PGR and Justice Ombudsman, as well as the Inspector General of the Timorese state.

“Sometimes people say, making excuses for corruption, that it “is our culture”. No it is not, and we need to fight it”, stated the LABEH head.
The cases detected by the organization “refer above all to collusion and nepotism, such as someone awarding a contract to someone they are friendly with, without following the legal requirements. It’s not so much financial corruption. We did not detect large diversion of funds, or large misappropriations”, explained Christopher Henry Samson.
“This report is more just. It’s not aggressive”, concluded the director of LABEH.

PRM-Lusa/End

Anónimo disse...

Minister upbeat about Greater Sunrise prospects
Wednesday, 30 May 2007. 19:13 (AEST)Wednesday, 30 May 2007. 19:13
(ACST)Wednesday, 30 May 2007. 16:13 (AWST)

The federal Resources Minister Ian Macfarlane is confident the Greater
Sunrise gas project will go ahead, but is less certain that its LNG
will be processed in Darwin.

Mr Macfarlane today visited the $2.5 billion LNG plant at Darwin's
Wickham Point.

The plant produces three-and-a-half-million tonnes of LNG a year for
export to Japan.

The Minister says East Timor has agreed to a joint development
agreement with Australia for the Greater Sunrise field in the Timor Sea.

But he says Darwin will not be in the running to process gas from the
Greater Sunrise field until East Timor makes its own proposal for an
onshore LNG plant.

Mr Macfarlane says the gas field's proponents have promised to give
East Timor a fair hearing.

"Once they are satisfied with the outcome of those discussions as to
where the gas will be processed, then I think you'll see that project
proceed," he said.

"But for Australia it has lost its place in a queue which already
features Browse, already features Pluto and already features the
Chevron project at Barrow Island in Western Australia.

"The proponents of Sunrise are going to cooperate with the Timorese
request.

"Once that is done, Sunrise is a very big project that will go ahead."

Anónimo disse...

Outra no Cravo e na ferradura; versao em Ingles da entrevista na Lusa do MV Carrascalao do 12.6.07. Para os Anglos tambem poderem saber o que esta ser escrito sobre o Jose Alexandre Gusmao (eis Xanana) por outros:


The ex president Xanana Gusmao, leader of he CNRT and candidate for the legislative elections of 30 June, is surrounded by “the worst people there are in Timor-Leste” , affirmed today MVC.

“There are individuals with him who were called for example, Francisco UDT, then called themselves Francisco APODETI, today are Francisco CNRT”, the president of the ASD who heads the coalition list with ASDT to Lusa today.

“They are group of people who saw in the fascination of Xanana, the position which Xanana holds, the possibility of living in his shadow”, added Mario Carrascalão in an interview granted in the middle of the electoral campaign, adding that “the primary objective of Xanana is to destroy Mari Alkatiri”.

“It’s not to destroy FRETILIN”, analyzed the PSD leader ad ex governor of Timor for ten years when the territory was under Indonesian occupation.

“Xanana Gusmo is giving protection to the so called FRETILIN-Mudança, which will later return to FRETILIN when they destroy Alkatiri”, secretary general of the majority party and ex prime minister.

“This is not desirable for Timor”, considered MVC.

“I would like to see Alkatiri destroyed democratically, and when I say destroyed I mean eliminated from the political scene in elections”, not in any other way.

“But the last thing I would want is to be accused of contributing to instability in Timor-Leste and I have to find a way of coexisting with CNRT itself, which has many people, many people, who I do not like”, stated Mario Viegas Carrascalão

“This deceives the people, who look at the sign and think that this party fought for the liberation of Timor”, continued the PSD president holding a newspaper of the day pointing at an article on the first page regarding the CNRT.

“I have explained during the campaigned that, if this party was the old CNRT, I myself would have been a part of it, joining our efforts. But this is not the case”, highlighted the PSD president, who was a part of the first CNRT (National Council of Timorese Resistance) before the country became independent.
«Eu não gostaria de ver um herói nacional, um dos pais da nossa unidade nacional, como primeiro-ministro se o CNRT vencer, sofrer as consequências de erros que o destituirão da História como o homem de quem todos os timorenses se orgulham que passa a ser como qualquer outro».

“I would not like to see a national hero, one o the fathers of our national unity, as prime minister if CNRT won, suffering the consequences of mistakes which will destroy the history of a man who all Timorese look at upon with pride to become like any other”.

For Carrascalão, Xanana runs the risk of losing the credibility he had, because “to govern, its necessary to have sensitivity for administrative issues and social themes. Its not just speechmaking. Its necessary to know how.”

“Of course there are technical people o do the things, but if a leader does not follow things, he is co-responsible. He is swallowed”, he said further, opining that Alkatiri is hated in Timor-Leste.

“The majority of the population hates him. Perhaps without reason. I don’t know”, he affirmed, clarifying that he lead a Government which “never said to Alkatiri that they disagreed with him or in which any minister threatened to leave. Everyone wants to eat. And that is going to be worse with CNRT”.

“Xanana is too good a man to do what I did in ten years here in Timor: use the principle that I will only die once but that which I believe is right, is what I will do”, analyzed yet MVC.

“Xanana starts with the worst conditions, because he already has a very large adversary which is FRETILIN-Maputo, or Radical as many people say (…), and they will mobilize with ever more strength against him”.

“Xanana is a very sensitive man, a man who acts very emotionally. He is a generous man”, said Mario Viegas Carrascalão in an interview with Lusa.

“I am not like him. I am generous man but am not as generous as Xanana, who cries and moves people. For me, what is, is. Whoever likes it, likes it, whoever doesn’t like, doesn’t like it. I am not going to change just for pretense”, he declared.

Regarding Xanana Gusmão’s candidature, the PSD candidate for the legislative elections declared that “he is a person who should have continued in his position as the father of this nation, an not to involve himself in questions of governments”.

“Already with José Ramos Horta I said: you are a Nobel Peace Laureatte, you should take care of the peace, the harmony, and a head of government has to make drastic decisions. It will cause much antipathy.”

To Mario Viegas Carrascalao, the new President of the Republic “made a mistake with his first step” in proclaiming the elections amendment law.

“I would have postponed the lection but would never have signed into being a law which was against my conscience. José Ramos Horta himself said that he did not agree with the law.

Anónimo disse...

Novas ameaças do major Reinado numa campanha calma em Timor-Leste
Público, 13.06.2007

O major em fuga Alfredo Reinado declarou que irá ele próprio apanhar os responsáveis pela violência de há um ano, em Timor-Leste, se o Governo recusar negociar com ele "imediatamente". O antigo comandante da Polícia Militar timorense, que as forças internacionais lideradas pela Austrália não conseguiram ainda deter, disse à agência Reuters que se o diálogo não se iniciar rapidamente perderá "a paciência" e descerá da montanha "para capturar os responsáveis da crise".

Há poucos dias, o Presidente da República, José Ramos-Horta, reafirmou ter pedido à Igreja católica que actuasse como mediadora no diálogo, já por diversas vezes anunciado mas nunca concretizado. "Dei oportunidade aos procuradores e aos bispos para negociarem com Alfredo Reinado, de modo a que este compareça perante a justiça, pois só se faz justiça em tribunal, não através de compromissos políticos", disse Horta a jornalistas.

A nova ameaça de Reinado coincide, no tempo, com a renovação do mandato de quatro anos do Presidente do Tribunal de Recurso, o juiz luso-timorense Cláudio Ximenes. O Tribunal de Recurso é a mais alta instância judicial do país.

A campanha eleitoral dos 16 partidos que disputam as eleições legislativas de 30 deste mês prossegue, entretanto, em ambiente geralmente calmo. Nas 150 actividades de campanha desenvolvidas pelos candidatos nos 13 distritos do país, até esta segunda-feira, as autoridades assinalaram apenas quatro incidentes violentos, o mais importante dos quais resultou na morte de um membro da segurança do presidente do CNRT e antigo chefe do Estado, Xanana Gusmão, às mãos de um elementos da Polícia Nacional, no dia 3, em Ossu, Viqueque.

Xanana Gusmão deverá chegar amanhã à cidade fronteiriça indonésia de Atamboa, a caminho do enclave do Oecussi-Ambeno, onde tem previsto um comício de campanha, segundo noticia a France Presse. Um membro local da segurança indonésia disse a esta agência que estava em preparação um encontro de Xanana com líderes das milícias anti-independência que vivem em Timor Ocidental. Estes refugiados não podem votar nas legislativas mas "podem influenciar a escolha das suas famílias", em Timor-
-Leste, nota a France Presse.
http://ww2.publico.clix.pt/

Anónimo disse...

"Tenho uma intenção autêntica de continuar a promover o bahasa indonésio e o inglês em Timor-Leste porque estes dois idiomas foram inscritos na nossa Constituição como línguas de trabalho diário" disse o Horta no jantar de gala Istana Negara, no complexo presidencial frente ao Presidente Indonésio, em língua bahasa, Indonésia.

Qualquer um que se dê ao trabalho de consultar a Constituição descobre que o único artigo que lá está referente às línguas é este e apenas este.

Artigo 13.º
(Línguas oficiais e línguas nacionais)
1.O tétum e o português são as línguas oficiais da República Democrática de Timor-Leste.
2.O tétum e as outras línguas nacionais são valorizadas e desenvolvidas pelo Estado.


Isto é, mais uma vez – mas mais grave agora porque desempenhava o papel de Presidente da República – o Horta mentiu com quantos dentes tem.

Anónimo disse...

...é concerteza um artista português!!!

Anónimo disse...

O ensino de linguas estrangeiras em Timor Leste deve ser promovido: indonésio, ingês, chinês (de que ninguém parece falar) que são línguas importantes na região.
Mas a prioridade parece-me que deve ser o ensino das línguas nacionais e oficiais: o tétum e o português. Para que um jurista (advogado ou juiz) tenha acesso ao melhor conhecimento jurídico e possa escrever bem e ler os manuais apreendendo bem as matérias. Para que os economistas possam estudar bem economia. Para que os médicos se possam tornar grandes profissionais. É preciso é apostar na qualidade.
Que 40% dos timorenses falam e escrevem indonésio. E escrevem bem, e sem erros? E lêem os 40% habitualmente livros? Não creio.
A verdadeira indenpendencia constroi-se com um povo educado e bem educado. Com uma educação de qualidade. E essa educação não pode querer abranger tudo e todas as línguas. A língua de conhecimento escolhida pela assembleia constituinte eleita democraticametne em 2001 foi o português, pelo que Timor leste deve apostar a sério e com profundidade no ensino de qualidade dessa e nessa língua. Não há outro caminho para o desenvolvimento. Se Timor Leste vai querer apostar no ensino de quatro ou cinco linguas de conhecimento ao mesmo tempo vai desperdiçar recursos e vai acabar no resultado de ter os seus cidadãos a ser mais ou menos nessas línguas. Apenas mais ou menos. E o que é preciso não é só um nível de mais ou menos. O que faz falta a Timor Leste são pessoas bem preparadas, com um nível de educação não apenas razoável mas excelente.
Timor Leste deve apostar na excelência. De outra forma nunca se desenvolverá e não subsistirá como país independente!

Anónimo disse...

Timor:Bairros temporários, Becora aceita primeiros deslocados
Diário Digital / Lusa
13-06-2007 17:28:00

O Governo timorense propõe a construção de bairros temporários, em Díli e nos distritos, para melhorar as condições de vida dos deslocados da crise de 2006, anunciou o primeiro-ministro Estanislau da Silva.
A proposta foi feita na sequência de negociações para a reinstalação de um primeiro grupo no bairro de Becora.
Um ano depois da crise política e militar que provocou cerca de 150 mil refugiados em todo o país, cerca de vinte mil pessoas continuam deslocadas na capital, segundo dados relativos ao mês de Maio de 2007 divulgados pelas agências humanitárias envolvidas na assistência a mais de vinte campos em Díli.
«A solução pode ser, em alguns casos, bairros temporários onde o Governo poderá assegurar às pessoas condições melhores do que as que têm agora nos campos», afirmou Estanislau da Silva, em comunicado hoje distribuído pelo seu gabinete.
O primeiro-ministro encontrou-se terça-feira com os chefes de suco (equivalentes das freguesias) do distrito de Díli, depois de um primeiro encontro, há duas semanas, ter definido a reinstalação dos deslocados do Hospital Nacional Guido Valadares no suco de Becora.
«Estou satisfeito pela disponibilidade da população de Becora para receber de novo os deslocados que se encontram no Hospital Guido Valadares», que, para Estanislau da Silva, «é a maior prioridade quanto aos deslocados».
Os chefes de Suco, nota o comunicado do gabinete do primeiro-ministro, «disseram que muitos deslocados querem regressar a casa, mas têm receio da situação de segurança nos bairros».
Na reunião com os chefes de suco, participaram três responsáveis da polícia: o comandante da UNPol, comissário Rodolfo Tor, e o comandante distrital, da UNPOL, subintendente Leitão da Silva, e o comandante interino da PNTL, Afonso de Jesus.
A reunião teve também a participação da ministra das Obras Públicas, Odete Vítor, do ministro do Interior, Alcino Barris, e do ministro do Trabalho e da Reinserção Comunitária, Arsénio Bano.
Rodolfo Tor anunciou que há sete locais identificados pela UNPOL para criação de novas esquadras policiais, embora não seja possível avançar já para a sua instalação.
http://diariodigital.sapo.pt/news.asp?section_id=10&id_news=280760

Anónimo disse...

direitos da Mulher
Vote pela FRETILIN!
Eleições Legislativas de 2007

"Defendemos a independência de Timor-Leste"

Comunicado de imprensa
12 Junho 2007

Programa da FRETILIN para Bolsas de Estudo para promoção dos direitos da Mulher

O Governo da FRETILIN criará um programa de bolsas de estudo, como forma de encorajar as raparigas a completar o ensino primário, secundário e universitário, como parte dos seus objectivos para desenvolver o estatuto da mulher.

O programa de bolsas de estudo criará, inicialmente, algumas centenas de bolsas para cada um dos 13 distritos, tendo início no próximo ano.

O Secretário-Geral da FRETILIN, Dr. Mari Alkatiri, disse hoje que o segundo mandato do governo da FRETILIN assegurará que mais raparigas tenham a oportunidade de completar os estudos primário, secundário e universitário, em Timor-Leste.

O compromisso do partido em criar um programa de bolsas de estudo foi realizado durante um diálogo de 6 horas com representantes da FRETILIN de Díli e outras áreas.

Dr.Alkatiri disse que o número de bolsas de estudo a ser criado será avaliado cada ano, dependendo das receitas vindas dos recursos petrolíferos de Timor-Leste.

"Isto é uma iniciativa da FRETILIN que é viável, sustentável e efectiva, com o objectivo de melhorar o nível de educação, particularmente da escola primária até à universidade e assegurar que as raparigas completem a sua educação até ao nível universitário", disse o Dr Alkatiri.

Há, actualmente, mais oportunidades para rapazes estudarem no ensino secundário e pós-secundário. Isto deve-se às barreiras financeiras e culturais que impedem as mulheres de completar os seus estudos.

"Não se pode excluir 50% da população de participar no desenvolvimento económico, social e politico da sociedade e da nação. Isto é o que efectivamente se está a fazer, e continuará a ser feito caso as barreiras não sejam removidas, de forma a que a mulher desenvolva os seus enormes potenciais.

A FRETILIN tem um historial, do qual se orgulha, em promover os direitos da mulher e a igualdade do género. O programa das bolsas de estudo é uma prova do nosso compromisso em dar à mulher os mesmos direitos".

Para mas informação:
José Teixeira (+670) 728 7080, fretilin.media@gmail.com

www.timortruth.com, www.fretilin-rdtl.blogspot.com

Traduções

Todas as traduções de inglês para português (e também de francês para português) são feitas pela Margarida, que conhecemos recentemente, mas que desde sempre nos ajuda.

Obrigado pela solidariedade, Margarida!

Mensagem inicial - 16 de Maio de 2006

"Apesar de frágil, Timor-Leste é uma jovem democracia em que acreditamos. É o país que escolhemos para viver e trabalhar. Desde dia 28 de Abril muito se tem dito sobre a situação em Timor-Leste. Boatos, rumores, alertas, declarações de países estrangeiros, inocentes ou não, têm servido para transmitir um clima de conflito e insegurança que não corresponde ao que vivemos. Vamos tentar transmitir o que se passa aqui. Não o que ouvimos dizer... "
 

Malai Azul. Lives in East Timor/Dili, speaks Portuguese and English.
This is my blogchalk: Timor, Timor-Leste, East Timor, Dili, Portuguese, English, Malai Azul, politica, situação, Xanana, Ramos-Horta, Alkatiri, Conflito, Crise, ISF, GNR, UNPOL, UNMIT, ONU, UN.