De facto, desde que Alkatiri se demitiu, as coisas estão na mesma ou piores.
"Would have been the right thing to do if he was the one select the members of his cabinet."
I'd rather say: would have been right if Fretilin selected its own prime-minister. By accepting Ramos Horta, a non Fretilin member, and anti-Alkatiri JL Guterres, Fretilin was already doing them a big favor. If RH feels uncomfortable in his role, all he's got to do is to resign, because nobody is forcing him to be prime-minister. In fact, he did volunteer for it.
"They vote themselves to govern"
And who voted for Ramos Horta?
H Correia
.
Tradução:
ResponderEliminarDe um leitor
De facto, desde que Alkatiri se demitiu, as coisas estão na mesma ou piores.
"A coisa certa a fazer seria ele escolher os membros do seu gabinete."
Eu diria antes: seria certo se a Fretilin escolhesse os sus próprios primeiros-ministros. Ao aceitar Ramos Horta, que não é membro da, e o anti-Alkatiri JL Guterres, a Fretilin já lhes prestou um grande favor. Se RH se sente desconfortável no seu papel, tudo o que tem a fazer é resignar, porque ninguém o está a forçar a ser primeiro-ministro. De facto, foi ele quem se ofereceu para o cargo.
"Eles votaram neles próprios para governar "
E quem votou em Ramos Horta?
H Correia
I repeat again that who vote himself for the power was Alkatiri not RH. RH was the one that the people want to lead the government during this difficult time. I ask you now, WHO WAS THE PERSON (FRETILIN) THAT PEOPLE STILL BELIEVE IN THIS HARD-TIME?
ResponderEliminarNo one. Don't just blame others...Just prepare yourself for your turn, if you are ambisious to.