terça-feira, setembro 19, 2006

De um leitor

There were the meetings.
The constant communications with Rebels/Petitioners.
The public support for Rebels/Petitioners.
The letters to Alfredo and Petitioners on the 29 April.
The payment of Alfredo's stay at the Pousada.
The Abilio Mesquita allegations.
The reluctance to be interviewed by foreign media re: coup.

Xanana has lots of explaining to do.

.

1 comentário:

  1. Tradução:
    De um leitor
    Houve as reuniões.
    As comunicações constantes com os amotinados /peticionários.
    O apoio público aos amotinados/peticionários.
    As cartas ao Alfredo e aos peticionários em 29 de Abril.
    O pagamento da estadia do Alfredo na Pousada.
    As alegações do Abilio Mesquita.
    A relutância em ser entrevistado pelos media estrangeiros em relação ao golpe.

    Xanana tem muito a explicar.

    ResponderEliminar